Готовый перевод I became a villainess in a deadly novel / Я стала злодейкой в смертельном романе: Глава 14.2

- Зачем мне это делать?

Хотя, как бы там ни было, с ним все еще невозможно было сотрудничать.

* * *

- Линден, о чем ты так напряженно раздумываешь?

Я постучала по плечу Линдена, серьезно таращившегося в стол.

- Ох.

Он взглянул на меня с лучезарной улыбкой, словно снова приходя в себя.

- Ни о чем. Я просто думал, что, вероятно, мне следует выдать рыцарям премию, раз такое произошло.

- О! Хорошая мысль. Линден, ты так великолепный босс!

Подумать только, ты - тот босс, что выдает премии после трудного дела! Вы, рыцари, лучше бы как следует берегли Линдена! Такие боссы на дороге не валяются!

Хотя премию получила не я, мое настроение ни с того ни с сего изменилось к лучшему, когда я улыбнулась и посмотрела вперед.

Пышный банкет был в самом разгаре. Не только рестораны, но и вся деревня сейчас устраивала такие праздники.

Смысл этих банкетов был прост: радость обыденной жизни.

Из-за неожиданно случившегося инцидента все были крайне благодарны за то, что сохранили свои жизни, как будто бы внезапно поняли, что они получили мир, который, как они думали, всегда будет доставаться просто так.

Хотя в итоге мы все же не смогли понять, что послужило спусковым крючком случившегося, однако нам повезло, что все были в порядке.

Как раз пока я смотрела, как народ танцует и радостно поет, потягивая мое кремовое пиво, ко мне неожиданно рванули три мушкетера.

- Не желаете ли станцевать с нами, святая?

- Прекрасный танец прекрасной святой! Ик-ик, может, я даже в обморок упаду от счастья.

Я махнула рукой, отказываясь, сдерживая смешок из-за их преувеличенных реакций.

- Мне лестно ваше предложение, но, думаю, что, если я просто посижу тут и выпью, мне это будет приятнее.

Я неуверенно посмотрела на пиво перед собой. Три мушкетера - то есть священники, кажется, посчитали, что это ужасно, но быстро сдались и отошли от стола.

- Вам не нравится танцевать? Я помню, однако, что вам это было весьма по душе, - спросил Линден, уходя.

- Мне действительно нравится, но я не очень в этом хороша.

Когда я с сожалением улыбнулась, Линден протянул мне руку.

- Тогда не хотите ли, чтобы я вас научил?

- Хотя мне лестно это предложение, мне придется отказаться. Я буду нарушительницей, которая топчется по чужим ногам при каждом па.

- Все будет в порядке, если вы просто научитесь делать это правильно. Никто не начинает с первого раза делать что-то идеально.

- Я всегда безнадежна, когда речь заходит о координации. Не уничтожу ли я грезы священников, которые ожидают, что я буду танцевать прекрасно?

Я повернула голову, увидев всех трех мушкетеров, которые раскачивались в танце вместе с прочими деревенскими, вероятно, потому, что они были пьяны. Это выглядело так весело, что в итоге я расхохоталась.

- В это даже бы верилось, если бы они были хохотунами, а не жрецами бога Луны.

Я всегда смеялась, когда была с ними. Хотя большая часть тех случаев, когда я смеялась, были довольно нелепыми, эти забавные моменты намного затмевали их.

Я продолжала с улыбкой наблюдать за ними, пока Линден не позвал меня снова.

- Но, Мелиара.

- А, что такое?

- Вы сторонница лунаризма?

- Ох...

Хотя это был всего лишь обычный вопрос, все же кое-что вызывало его любопытство.

- Нет, но...

- Неужели? Разве вы не были с самого начала сторонницей соляризма? Все герцогство верует в бога Солнца. Так какой же вам смысл в том, чтобы становиться святой бога Луны?

- Вероятно, в том, что герцог верит в бога Солнца. Однако я...

Если быть точнее, то я не веровала ни в бога Солнца, ни в бога Луны.

- Если быть точнее, я агностик. Я не верю ни в какого определенного бога.

- Вы не верите ни в какого бога?

На лице Линдена появилось странное выражение. Он смотрел на меня так, словно я украла последний кусок мяса у его лучшего друга.

- Д-да.

- Как такое возможно?

- Просто... ни в кого не верю?

- Как?

Я просто сказала, что ни в кого не верю, потому что так и было, так как же мне тебе отвечать, когда ты спрашиваешь меня снова, почему я ни в кого не верю?

- Не то чтобы я отрицаю существование бога Солнца или бога Луны. Я не атеистка. Не сказать ли мне тогда, что я агностик, чтобы быть точнее? Не то чтобы я не верю в богов, скорее, я богов не признаю?

Когда я увидела выражение лица Линдена, как будто с ним только что порвали, я поспешно стала нести всякую чушь, только бы убедить его.

http://tl.rulate.ru/book/57857/2456245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь