Готовый перевод Banished Villainess – Under Observation! / Изгнанная злодейка – под наблюдением!: Глава 56: Сей Бруно. ч.1 Запретная любовь.

Меня зовут Сей Бруно и я второй сын Маркиза Алана Бруно, который также является министром справа. Хотя это может показаться хвастовством, я был благословлён прекрасной внешностью, академическими способностями и родословной. Вдобавок ко всему, статус 2-го сына Дома освободил меня от обязанности наследования. Это означало, что я не только могу получить всё, что захочу, но и вести беззаботную жизнь, лишённую ответственности. Я мог бы стать самым счастливым человеком в мире, но у судьбы были другие планы на этот счёт. 

Все дамы обращали на меня пристальное внимание, и с самого детства я проживал свои дни, зная, что со всех сторон на меня смотрят взгляды желающие заполучить меня. Тем не менее, ни один человек в этом мире не благословлён всем. 

Конечно, небеса решили, что в качестве компенсации за полученные благословения моя первая любовь станет испытанием огнём. Женщина, в которую я влюбился в первый раз, была не кто иная, как невеста моего старшего брата, наследника Дома. 

Ею была Масуми Серекнайт, младшая сестра Маркиза Блэкия Серекнайт, также министра справа, со значительной разницей в возрасте. Родившаяся в последние годы жизни предыдущего Маркиза, она была Леди, воспитанной в любви, которая проявлялась в её беззаботном характере и невероятно успокаивающей улыбке. 

Она сразу же очаровала меня, когда я был совсем юн, и именно она подарила мне опыт безответной любви. 

Мой старший брат, Сома Бруно, был старше меня на десять лет. Грубый человек, единственной искупительной чертой которого было его трудолюбие. Если нас сравнить по внешности и способностям, он потерпит полное поражение. Он был человеком, который с улыбкой на лице отдал бы мне свои личные вещи, для этого мне нужно лишь желание. 

Но даже будучи невинным ребёнком, я знал, что прекрасная женщина рядом с ним – его невеста, она была самым дорогим для него человеком, которого он никогда не уступит. Это было достаточно очевидно, Леди Масуми была женщиной, которая пленила его сердце. Если бы он легко отдал её мне только потому, что я попросил, я бы тоже разочаровался в нём. 

Тем не менее, тот факт, что Леди Масуми не видит во мне мужчину, был самой тяжёлой пилюлей, которую пришлось проглотить. Я не возражал, если она не видит во мне любовного интереса, но, по крайней мере, я хотел, чтобы она осознавала меня как представителя противоположного пола. Но в то же время, она без всяких оговорок входит в мою комнату одна. 

Когда она однажды вошла в мою комнату, сказав, что хочет почитать мне книгу на сон грядущий, мне захотелось усомниться в своих ушах. 

Она относится ко мне как к настоящему брату, не более того. Будучи младшим ребёнком в семье, она была в восторге от мысли получить младшего брата или сестру через брак. 

Невероятно. 

Она сокрушила мою гордость как мужчины в пух и прах. 

После их брака я отдалился от Дома Бруно. Её фигура, улыбающаяся моему старшему брату, и он, так же улыбающийся ей – оба эти зрелища я больше не хочу видеть. Я не хотел видеть, как мой брат щеголяет счастьем, которое он получил, несмотря на то, что уступает мне во многом. 

Я не хотел, чтобы мне напоминали о моём уродливом «Я». 

Тем не менее, я хочу быть свободным в своих чувствах. Они всё равно от меня не уйдут, поэтому я хочу иметь возможность продолжать любить её так же, как и раньше. Ведь Леди Масуми – единственная женщина, которую я когда-либо буду любить. 

Однако мужчине из Дома Бруно не разрешается оставаться холостяком, даже если второй сын остался единственным. Конечно, моя невеста была выбрана и представлена позже. 

Избранница происходила из древнего меркантильного дворянского Дома. Её имя – Миссаури  Вальтер, из дома Вальтеров, красивая Леди с ослепительными волосами цвета неба и такими же чистыми глазами. Тем не менее, уже отдав своё сердце кому-то другому, ничего из этого не произвело на меня никакого впечатления. Даже её воспитанный и послушный характер делал её для меня скучной, как кукла. Но, возможно, она была самым подходящим партнёром для меня, простой пешкой, используемой для политического брака. 

— Эта помолвка – решение наших родителей. Я никогда не полюблю тебя. 

— Вот значит как. 

— Я уже полюбил другую женщину. Хотя она никогда не будет смотреть в мою сторону... я всё ещё... 

— Как пожелаете, Сэр. 

Даже услышав, что я влюбился в другую, её выражение лица не изменилось ни на дюйм. Мысль о том, что в будущем меня ждёт холодный брак, заставляла чувствовать себя несчастным. 

Достигнув брачного возраста, я составлял компанию всем женщинам, которые подходили ко мне. Бывали дни, когда я приглашал их в свою комнату, а иногда заходил к ним домой. Такое поведение, очевидно, заслужило гнев моего отца. Даже Леди Масуми и мой старший брат делали мне выговоры бесчисленное количество раз, но только Леди Миссаури смирилась со всем этим, не проронив ни слова. 

Я – второй сын. 

Обо всех делах дома Бруно и всей страны должен думать старший брат, а не я. 

Единственная Леди, о которой я когда-либо мечтал, была добыта моим старшим братом, а единственное вознаграждение, которое я получил, была какая-то кукла. 

Все оставшиеся дамы – это наивные женщины, которых легко поколебать сладкими речами. 

Они скучны... 

Остались только скучные... 

Даже после поступления в Академию я продолжал проводить свои одноцветные дни как обычно. Я дразнил проходящую мимо Леди в той же манере, что и всегда. Но на этот раз она лишь бросила на меня мимолётный взгляд и после этого проигнорировала. 

Такое случилось впервые и хотя этот свежий опыт сильно уколол меня, я предположил, что Леди не поняла, что я просто хотел с ней пообщаться и продолжил уговаривать её после этого. 

Став слишком настойчивым я получил в ответ пощёчину: 

— Если ты и дальше будешь так поступать со всем, тогда Леди, в которую ты по-настоящему влюбишься, не посмотрит в твою сторону, понимаешь?! 

Леди, которые видели, что произошло, были в ярости, однако её слова, которые вонзились в моё сердце, ранили гораздо сильнее, чем пощёчина. Никакие назидания, исходящие от моей семьи, до мне не дошли, но пощёчину я почувствовал сильно. 

В тот момент мой интерес к ней только усилился.

Этой Леди была Момо Палетте.

Позже я узнал, что даже Его Высочество Леддорио был увлечён ею. Он был моим сводным братом, а его невеста, Хлоя Серекнайт, была племянницей Леди Масуми. 

Похоже, Его Высочество был сильно подавлен тщеславной личностью своей невесты, и вместо этого его привлекало свежее поведение Леди Момо, похожее на поведение простолюдинки. 

Я ненавидел Леди Хлою. Её внешность явно указывает на кровное родство с Леди Масуми, но её поведение полностью противоположно. Скорее, чем больше их внешность совпадала друг с другом, тем больше было ощущение, что она загрязняет её образ. 

Принц Леддорио также выразил недовольство тем, что Хлою назначили временной Святой, с чем я был полностью согласен. Единственные, кто заслуживает титула Святой, это те, кто похож на Леди Масуми. 

Это заставило меня вспомнить, что она скоро станет матерью, что сделало моё настроение мрачным. 

http://tl.rulate.ru/book/57869/1609447

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Министром справа?
Эммм, а это верный перевод?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Чееееел, да ты по отношению к своей невесте ведёшь себя хуже, чем по-твоему мнению Хлоюшка ведёт себя с окружающими!

Спасибо за перевод🧡
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Очередное ничтожество. В этой новелле вообще есть нормальные мужики кроме 2 принца и Локка?
Развернуть
#
Мистер грейс
Отец хлои вроде как, не бросил дось и присматривать даже после позора, возможно старший брат этого придурка
То есть все женатые вроде нормальные из холостых пока только локк, может кто из друзей шина
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь