Готовый перевод Until I, A Fallen Nobleman, Was Called the Great Sage With My Hazure (?) Skill “Super Jack-of-All-Trades” / Пока Меня, Падшего Дворянина, Не Назвали Великим Мудрецом С Моим Навыком “Супер Мастер на Все Руки: Глава 478

"Будь осторожен, хорошо? Это полевая экскурсия, пока ты не вернешься".

"Да!"

"Нет, мама, это не такое свободное место ......".

Со словами мамы, и Айна, которая отвечает, сидя верхом на спине Радии и энергично размахивая сачком для насекомых, испускает вздох. Она больше не чувствует себя монстром, которого я приручила, теперь она как друг.

Наша семья уже собралась в жилом районе, где собираются жители территории Густа, и нам остается только ждать отъезжающих.

Что касается того, чтобы взять Макину с собой, Фатх-сан и Макина пошли к ее родителям, объяснили им об этом и получили их разрешение. В принципе, пока я и Фатх-сан будем рядом, все будет хорошо, а это было так же несерьезно, как сейчас моя мама, поэтому я должен был быть еще более осторожным.

...... Но я должен отправиться на остров, где живет дракон, а потом вернуться сюда, так что я не могу этого сделать. Что ж, Макина предпочтет прокладывать свой собственный путь, чем быть защищенной, и она умная девочка, так что я надеюсь, что она не сделает ничего необдуманного". 

"Если Нора и Сержант будут здесь, есть хороший шанс, что мы сможем поговорить с драконом, поэтому мне хочется думать, что с ними все будет в порядке".

"Да! Я поговорю с ними и узнаю, согласятся ли они тренироваться с нами".

"Я надеюсь, что там не будет других монстров, но они все сильные, так что интересно, все ли будет хорошо?"

"Я вернусь таким же сильным, как Ларс".

Пока я обсуждал это с братом, собрались члены команды, которые собирались на остров, где жил дракон.

"Спасибо, что подождали! О, Айна-чан, какое красивое платье".

"А, это Макина-чан! Эхехе, я покажу его Тилии-чан!"

"Кууууб!"

"Да, да, обнимашки? Эш и остальные тоже придут, да?"

"Гав."

"В конце концов, я тоже буду много времени проводить вдали от дома. На неизведанном острове не будет правил укротителей, и я подумал о том, чтобы позволить вам, ребята, провести некоторое время с Макиной и остальными в большом месте. Ведите себя хорошо, даже если меня не будет рядом, хорошо?"

Я позвал их, и они весело откликнулись.

Кстати, Рок Черепаха, похоже, был не в настроении и свернулся калачиком в конюшне, зевая, так что я оставил его там. Он такой свободолюбивый, не правда ли ......

"Эй, я здесь! Я слышал, ты тренируешься с драконом! Этот дерьмовый доктор иногда говорит хорошие вещи".

"Уфуфу, я тоже планирую впервые за долгое время потренироваться в магии."

"Доброе утро, Айна-чан!"

Вошли Тигре-сенсей и его семья, а за ними...

"Не слишком ли много у вас там вещей!?"

"Заткнись, тебе нужна палатка или что-то вроде того, не так ли!"

"Не драться!"

Рюузе, Джек и Нару подошли, за ними последовали сестры, Люсиэль и Люсиэла, и Куделика.

"Мы здесь, Ларс-кун!"

"Мы стали довольно большой группой, не так ли? ...... Эй, Люсиэль, ты идешь в такой одежде?"

"Что? Конечно, пойду! Я собираюсь использовать свой [Jewel Master], чтобы найти руду!"

"Ты очень энтузиаст ......."

Когда Макина захихикала, Люсиэль улыбнулась: "Обычно я помогаю только дома, так что я с нетерпением жду этого", - ответила она.

Хммм, я не твоя мама, но мне интересно, можно ли будет пойти на экскурсию с чувством ...... Если ты будешь ежедневно драться, как Рюузе или Макина, то все будет хорошо, но...

"Простите, я опоздал?"

Затем появилась Урка, и как раз когда я подумал, что мы все здесь, Урка заговорила.

"Простите, я просто провожу вас в этот раз. Я думаю отправиться на поиски Йогуса. Кажется, он все-таки в Луитзаре".

"Если подумать, он ведь что-то такое говорил, не так ли".

"Когда я увижу Йогуса, я пойду прямо к господину Арджану, так что возвращение может занять некоторое время?"

"Что? Урка уходит? Твоё оборудование не сломано".

Когда Рюузе спрашивает с опущенной бровью, Урка продолжает звать скелета.

"Ктоаа!? Это меня до смерти напугало!?".

"Вау, это все кости! Удивительно, не правда ли, Айна-чан?"

"Да, интересно, как это работает."

"О-о-оххх ...... ты не боишься меня ......?"

Взрослые были удивлены внезапным появлением скелета, но дети были любопытны и подошли к нему. Какой сильный.

"Я уверен, что многие из вас знают господина Огуре, человека, который всегда помогал мне. Он спросил меня, не знаю ли я хорошего кузнеца".

"О, спасибо вам за помощь, которую вы оказывали раньше".

"Спасибо за добрые слова. Мне нужен кузнец не для чего иного, я надеялся, что он сможет перековать мое оружие".

Затем он поднял меч, который держал ...... нет, катану, кажется? Тигре-сэнсэй увидел это и сузил глаза.

"...... Это острый меч, но лезвие потрепано. Правда, не многие кузнецы могут починить эту вещь. Возможно, Арджун, а может быть. Где твой родной город?"

"Я из страны на юге, которая называется Момидзи, и я ходил по миру в тренировке воина. Почему я умер?"

"Я не знаю!? Ну, это довольно далеко. Ты мог бы легко добраться туда с Сержантом, но я слышал, что они неохотно пускают чужаков, так что если ты прилетишь с драконом, то наверняка ввяжешься в драку".

Тигре-сенсей сказал, что знает эту страну, но в учебнике она не упоминалась, так что, возможно, у них нет дипломатических отношений.

Однако, если оружие, которое носит господин Огуре, - катана, то мне интересна эта страна. Я бы хотел когда-нибудь посетить ее.

"Ну, поэтому я пойду своей дорогой".

"А разве не будет ничего страшного, когда Сержант полетит с нами туда?"

"Нет, я просто хочу посмотреть, что происходит в городе Густ, а Сержант и остальные должны как можно скорее пройти обучение".

После того, как Сержант поклонился, мы сели в обычную гондолу. Мой отец, который смотрел на нас сверху, сказал мне.

"Будь осторожен, я пойду в замок, чтобы сначала поговорить с ними, но Ларс, подойди ко мне, когда вернешься".

"Хорошо, извини, но я оставлю это на тебя. В конце концов, я тоже должен поговорить с королем".

"Папа! Я иду!"

"Эй, не высовывайся, это опасно".

Сержант медленно поднялся, когда Айна ухватилась за край и замахала рукой, а брат отругал ее. Мы начали лететь в направлении, которое указал Ретцель.

"Это будет весело!"

"Да!"

"Удивительно, с какой радостью ты отправляешься на Остров Дракона ......".

"Что?

Но Сержант тоже дракон, так что, думаю, все будет в порядке".

В каком-то смысле Люсиэла была права, но я, конечно, мог понять чувства Норы и Люсиэлы, которые всю дорогу наблюдали за Сержантом.

Там много умных драконов, и я надеялся, что смогу попросить их о встрече.

Но когда мы подошли к острову, который выглядел как...

"Грррррр ......"

"Эй, как дела, Радия?"

"Куун ......"

"Гррууууууууууу ......!"

Радия и Шнайдер ощетинились и зарычали, а Эш подскочил ко мне.

-А потом.

Сержант, который щелкал языком, внезапно сдвинул свое тело, и нас тряхнуло. Рюузе схватился за край и закричал.

"Увааахх!? Что происходит!?"

"Снизу прилетел огненный шар!?"

"."

"Ларс!"

Я спрыгнул с гондолы и посмотрел вниз, чтобы увидеть существо, похожее на дракона, приближающееся к нам.

"Я прикрою вас, сержант, так что быстрее спускайтесь! Если начнется битва и все упадут, это будет конец".

"Гяааааааааааааа!"

"...... Так ты идешь!"

Я указал рукой на дракона и встал в боевую стойку.

http://tl.rulate.ru/book/58035/2566962

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь