Готовый перевод Reincarnated into a selfish woman / Моя реинкарнация в эгоистичную женщину: Глава 34: Драгоценный камень

「Госпожа, вот отчёт.」

「Спасибо.」

Берта передаёт мне толстую стопку бумаг.

Здесь все ежедневные отчёты с рудника Амалии.

Этот рудник был легко найден уникальной способностью Амалии.

Амалия с начала открытия рудника начала читать эти отчёты, дабы узнать были ли хищения мошенничество и т.д

Хотя это и было для собственной прибыли, но главным образом, она читала их, чтобы выяснить, получают ли сотрудники должную зарплату и не подвергаются ли они плохому обращению.

Со своим навыком, Амалия могла точно увидеть проблемы и исправить их.

В этом смысле, можно сказать, что Амалия была доброй, для людей, которые не видели друг друга.

Зная о трудном ручном труде на шахтах, рабочие имеют необычные перерывы, спонтанно делая перерывы с минимальным количеством несчастных случаев.

Поэтому, у людей, он стал популярным местом работы, и похоже, что близлежащие города, тоже развиваются.

Когда я продолжила читать отчёты, я увидела, кое-что интересное.

「Камень, который меняет цвета?」

Под светом он бирюзового цвета, а в темноте становится красным.

Похоже, что было добыто значительное количество этих камней и в отчёте можно прочитать о волнение на этом участке добычи.

「Берта, какой камень может менять цвета в зависимости от освещения?」

Прочитав отчёт, я поднимаю голову и задаю вопрос Берте.

「Камень меняет цвет, так?… Возможно это самоцвет?」

「Ты знаешь об этом?」

「Да, Госпожа так же видела его раньше.」

Н? Я раньше видела такой драгоценный камень?

Думаю, я вспомнила бы, если видело, хотя...

「Это драгоценный камень находящийся в центре короны. Я вижу его раз в год на фестивале в честь основания страны и то издалека. Но я слышала, что он может меня цвета.」

Поскольку корону носят только на церемониях или приветствии важного гостя из другой страны, есть несколько возможностей увидеть его.

Но этот камень является национальным достоянием, верно?

Кроме того, поскольку добытый камень является необработанным, размер после обработки не ясен, но есть вероятность, что он больше, чем тот, который на короне.

「Согласно легенде. В этом камне скрыта сила позволяющая создавать страны.」

Ах~Я чувствую, что мы нашли что-то очень не приятное~ Должна ли я сделать так, чтобы о нём никто не узнал и закопать его поглубже?

Йош, давайте сделаем это! Это правильный ответ.

「Правильно…」

「Госпожа, в шахтах был добыт такой камень?!」

При формировании “Тёмного плана Мрака” Берта посмотревшая на мои глаза и увидевшая поток этих мыслей, спросила.

「Ех?! Н, н~」

「…Госпожа, Вы ведь не думаете о чём-то неправильном?」

У, слишком проницательно. Я не удивлюсь если Берта научится читать мысли.

Или меня слишком легко понять? Нет, быть такого не может.

「Берта, но это хорошо? Эта “Жемчужина легенд” фактически была найдена, какие последуют проблемы? Если в этом драгоценном камне действительно есть такая сила, то это станет не только моей проблемой. Я думаю, что слишком опасно говорить это общественности.」

После моих слов Берта начинает хмуриться, думая над моими словами.

Маа, ещё непонятно правда ли найденный камень это “Жемчужина легенд”. Это наверно другой! Ун, это должно быть! Это просто мое воображение из-за проблем, которые последуют! Правильно!?

Оставим шутки, про закопать его (хотя я была на 90% серьёзна), хотя мы сначала должны понять тот ли это камень или нет.

Я не могу действовать не увидев его.

Хотя моя способность удобна, но у меня нет оценки, так, что я не могу оценить этого.

Я не смогу понять действительно ли этот камень является “Жемчужиной легенд” даже если я увижу его. Начнём с того, что, даже если я сначала проверю его, важно сравнить этот камень с камнем на короне.

Тем не менее, я должна быть в состоянии отличить что-то хорошее и что-то плохое, наблюдая, как сияет мое умение. Если это не свечение, это просто ничего интересного, и все будет хорошо. Скорее, я хочу, чтобы это произошло! Шутки в сторону!! Пожалуйста, не сияй!

Йош, тогда давайте свяжемся с ними, чтобы они доставили этот камень к нам в резиденцию. Кроме того, я должна обязательно запретить им говорить об этом, чтобы не создавать слишком много шума. Часто бывает, что слухи делают вещи серьезными.

Я перелистываю страницы и читаю до последней строчки.

…Да, невозможно~

Его нельзя перевести!!! Он слишком большой!!!

С его размерами, с совершеннолетнего человека, его могут пднять только 10 мужчин хвастающихся своей силой.

даже если это было возможно, заставить их привести его, в этом мире не так много дорог. Даже перевозка на карете потребует практически невозможных

Это правда драгоценный камень? Однако такие размеры невозможны.

Что делать? Мы всё таки его закопаем? Это было бы безопаснее~

Что происходит в окрестностях шахты?

Они похоже развиваются... Ну там есть патрули, так, что всё нормально.

Поскольку доходы от шахты также были направлены на содержание района, город был бы построен до средних размеров.

Почему Амалия сконцентрировала своё внимание на этой шахте?

Воспоминания того времени... правильно, это потому, что он супер-ультра-гипер освещен.

Что происходит!? Карта сияла так сильно.

…Что происходит? Р-разве это не из-за драгоценного камня?

Ах~~~ плохо. беда неуклоно идёт к нам. Хаа.

「Берта... Немогла бы ты всё подготовить к путешествию?」

「Вы хотите поехать на шахту?!」

Когда я слабо спросила, вздохнув, Берта спрашивает с лёгким удивлением.

Вероятно она думает, что мне лично не нужно идти туда.

「Да, дорога в одну сторону займёт десять дней, хах... плохо.」

Уупс, мои я произнесла свои настоящие мысли не осознанно.

Я имею в виду Вирбеля! Понимаешь, я не смогу увидеть моего милого, очаровательного Вирбеля почти месяц?!

Это очень ужасно! Моу!

Я беру следующий документ с поникшей головой.

Панда, хах...

Это письменное мнение Беккера о маркетинге рекламных товаров.

Что касается вопроса о пожертвовании, Беккер сначала не проявлял энтузиазма, но он согласился, услышав, что получит от него определенную прибыль.

К моей теории о “пожертвование” связанной с гласностью и репутацией компании, Беккер, казалось, был искренне удивлен, и в конце концов он с удовольствием ухмылялся.

Хотя я говорю о пожертвованиях детям и тем, кто хочет изучать математику, настроение по какой-то причине казалось зловещим ... Действительно, “Бездушный торговец”? Нет, нет это не так, верно?

「Резьба по дереву в виде панды...」

Читая мнения Беккера, была изображена панда, вырезанная из дерева.

Утончённо. Если они делают это так мило, это может быть не так плохо, как есть, но это неизбежно напоминает мне о медведе, держащем лосось во рту. Маа, это сделано дешево, но... простые люди смогут облегчить им это?

Но, как и ожидалось, удача панды будет уменьшаться без его мофумофу

В таком случае “чучело животных” верно?

В этом мире нет никого, похоже на Беккера, поэтому давайте позже поговорим с ним. Кажется Аннелиза-сама довольна такой пандой. А, что насчёт Вирбеля? Даже если он зрелый трехлетний ребенок, он, несомненно, будет доволен этим! Панда должна быть непобедимой!

「Саа, пришло время когда Вирбель придёт. Пошли за чаем.」

Сегодняшние сладости Агепан* со сливками посыпанные сахаром.

Правильно, основной товар магазина пончиков. Поэтому я решила воссоздать их.

Шеф-повар не имел представление о том, что тесто может подниматься, поэтому он снова всё преувеличили.

Это обычное дело, поэтому я уже игнорирую его.

Даже Курт и Дэмиен, которые учились наблюдая, издавали звуки понимания, такие как 「Это так~」.

Шеф-повар, куда ушло ваше достоинство... нет, это не значит, что я не уважаю вас или что-то еще...

Теперь! были некоторые вопросы, которые заставили меня замедлиться, но теперь давайте поедим Агапан с Вирбелем!

________________

*Жареный хлеб

http://tl.rulate.ru/book/5828/164688

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю!
Развернуть
#
Спасибо ~
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь