Готовый перевод I Decide My Husband / Я Решаю, кто Мой Муж: Глава 5.2

Причина, по которой благородное общество выступало против того, чтобы я унаследовала герцогство, была проста.

Дело в том, что я - женщина, а герцогство Леопольдов всегда было рыцарским домом. 

Число рыцарей-женщин увеличивалось с каждым годом, но более 90% рыцарей все же были мужчинами.

Более того, на протяжении многих поколений, герцог Леопольд был главнокомандующим империи и возглавлял войска.

Благородное общество считало, что не может быть и речи о том, чтобы я, как женщина, не имеющая даже рыцарского звания, могла взять на себя эту роль.

Поэтому все они единогласно заявили, что вместо того, чтобы мне становиться следующим герцогом, мне было бы целесообразнее выйти замуж и передать эту должность своему мужу.

Даже император поднял этот вопрос и заставил меня выйти замуж за своего второго сына.

Раньше я верила и действительно думала, что так будет правильно, но не теперь.

Потомком герцогства Леопольдов была я.

Поэтому единственное правильное решение состоит в том, что именно я приму бразды правления в свои руки, а не мой муж.

«Чтобы сделать это, мне нужно убедить общество аристократов.»

Убедить непреклонных членов благородного общества было и без того трудной задачей, но все еще больше усложнялось из-за жесткого влияния императора. 

Тук-тук.

Я полностью погрузилась в своим мысли, раздумывая, как мне поступить, когда услышала стук в дверь.

— Войдите, - ответила я, сжигая в камине свои заметки.

Это была Сара.

— Миледи, обед готов.

— А что насчет дяди?

— Он уже ожидает вас в столовой.

— Прекрасно. Пойдем.

Я побеспокоюсь об этом после того, как отведу от себя взгляд императора и выиграю себе немного времени. 

Я позволила Геллану расположиться во флигеле лишь для того, чтобы помочь мне добиться этого. По той же причине я приглашаю его на обед.

Я накинула шаль поверх своего черного платья и направилась в столовую, где меня уже ждали две гиены. 

— Проходи, Адель.

Как только я вошла в обеденный зал, дядя Геллан приветствовал меня так, словно это он со своей женой были хозяевами этого поместья. 

Эта картина была настолько смехотворной, что я не удержалась и фыркнула, но увидев их вычурную одежду, я нахмурилась.

Обычно эта одежда не вызвала бы у меня вопросов, но сейчас шел период поминовения отца.

Подумать только, они явились сюда разодетые в яркие одежды, что творится в их больных головах?

Ощущение, что они носят свои головы в качестве украшения, вместо того, чтобы думать ими.

— Проходи-проходи. Вот сюда...

Я прошла мимо Геллана, который протягивал мне руку и села во главе стола.

— Кхем.  

Эта ситуация его будто смутила, он прочистил горло и сел слева от меня.  

После того, как моя тетя села рядом с ним, служанки начали выносить еду.

Едва я успела зачерпнуть ложку теплого супа, Геллан начал жаловаться.

— До каких пор ты будешь держать нас во флигеле? Похоже, что подготовки в главной резиденции постепенно завершаются, поэтому проживание в главной резиденции вполне...

— Я позову вас, когда придет время, так что, пожалуйста, перестаньте ныть и причитать. Если вы будете продолжать так себя вести, я не исключаю возможности, что захочу выгнать вас отсюда.

—Ч-что? 

— Ваш суп остынет. Вам следует поторопиться, если вы хотите его отведать.

Геллан выглядел ошеломленным, но я проигнорировала вперившийся в меня взгляд, в конце концов он взял свою ложку и зачерпнул суп.

— Ешь, дорогой, - сказала тетя и Геллан, с потупленным видом, начал есть. 

Затем, ни с того ни с сего, они начали осыпать меня комплиментами, говоря что-то вроде того, что они гордятся тем, что у них есть такая племянница, как я, а также, что по своей красоте я могу сравниться даже со своей матерью. 

Их стратегия, направленная на то, чтобы во что бы то ни стало хорошо выглядеть в моих глазах и в итоге отжать герцогство, была ясно видна на их мерзких рожах.

Я позволила Геллану болтать, что ему вздумается, и примерно в то время, когда вынесли десерт, я наконец высказалась.

— Раз вы, дядя, так гордитесь мной, не могли бы вы оказать мне одну услугу?

— Конечно! Проси все, что угодно. Для тебя я готов снять звезду с неба!

— О боже, откуда вы узнали, что я собираюсь попросить именно об этом?

— А?

От его глупого выражения лица я чуть не взорвалась смехом. Похоже, он не понимал, что я подшучиваю над ним, и от этого он выглядел еще более жалким.

— Дядя, это же шутка, пожалуйста, расслабьтесь.

— А-а, ха-ха-ха. Понял, смешно.

Судя по его виду, он действительно расслабился, рассмеявшись своим каркающим смехом. 

— Кхм-кхм. Так, о чем же ты хотела меня попросить?

— Пожалуйста, найдите мне выгодную партию для брачного союза.

— Ч-что?

Дядя был так удивлен, что казалось, его нижняя челюсть вот-вот отвалится до самого пола.

Даже кулак мог бы с легкостью поместиться в его широко раскрытом рту.

— Неужели просьба: найти мне брачного партнера - настолько неожиданна для вас?

— А? Э-э, ну так это, эм...

— Это и вправду очень неожиданно. Мы и подумать не могли, что ты попросишь нас о чем-то подобном.

Вместо Геллана, который оцепенел и начал заикаться, как идиот, вмешалась моя тетя.

Само по себе это было облегчением, так как я беспокоилась о том, как долго мне еще придется вести беседу с этим болваном.

— Ну, тебе уже 18, так что, полагаю, ты приближаешься к тому возрасту, когда действительно можно подумать о замужестве. Итак, возможно есть кто-то, к кому вы прикипели сердцем?

— Я прошу дядю представить меня кому-нибудь, потому как мне никто не нравится.

— Ах, вот в чем дело. Прошу прощения за мой глупый вопрос.

Радовало то, что они хотя бы осознавали это. 

— Так что скажете? Не могли бы вы удовлетворить мою просьбу?

— Конечно, дорогая! Но нам нужны кое-какие средства, чтобы найти тебе брачного партнера...

— О, прошу, об этом не беспокойтесь.

Как только я позвонила в колокольчик, к столу подошли служанки, стоявшие наготове и положили перед Гелланом тугой мешочек.

Их глаза расширились, когда они увидели, что мешок под завязку был набит золотыми монетами.

— Если вы выполните мою просьбу и найдете мне мужа, который мне действительно понравится, я вознагражу вас с лихвой.

От моих последних слов глаза Геллана сверкнули жадностью. Взглянув на тетю, я увидела ту же реакцию. Не удивительно все-таки, что они были мужем и женой.

— Ты и правда вознаградишь нас чем-то большим, чем это?

— Ну конечно. Можете не сомневаться.

На их лицах отобразилась самая настоящая, искренняя улыбка впервые с тех пор, как мы познакомились. 

— Так что, пожалуйста, поспрашивайте хорошенько и найдите кого-нибудь, дядя. И раз уж вы занимаетесь этим вопросом, пожалуйста, распространите эту новость настолько широко, насколько это возможно, чтобы каждый гражданин этой империи знал, что леди Леопольд ищет подходящего жениха.

 

http://tl.rulate.ru/book/58508/1560751

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь