Готовый перевод He Was Kind If I Stopped / Я был бы добр, если бы ты изменилась: Глава 41

— Вот как люди Граунда просят о помощи? – спросил Ахиллеон с ехидной улыбкой. Его глаза сверкнули, словно он нашёл новую игрушку.

Блеск в глазах принца никогда не был хорошим знаком. По крайней мере, это Хейзел помнила из прошлого.

— Я...

Леди Пайс никогда бы не стала сидеть сложа руки, если бы узнала, что Титти поймала и убила её птицу. Но теперь, когда власть этой женщины, наконец, стала слабее, она не сможет препятствовать.

Более того, именно мисс Пайс безжалостно избила Титти до смерти, отомстив за убийство своей дорогой птицы в прошлом. На этот раз такое не повторится.

“Я должна об этом подумать...”

Ахиллеон, казалось, знал о происходящем между Хейзел и леди Пайс. Можно подумать, что он наслаждался напряжением принцессы.

— Мяу.

Титти сонно зевнула и потянулась в руках принца, не зная, что её хозяйка в беде. То, как мужчина гладил кошку кончиками пальцев, казалось довольно опытным. Это было очевидно.

— Кошки… Вы ладите с ними.

Ахиллеон слегка наклонил голову, услышав комментарий Хейзел. Он прищурил глаза и стал ждать, что ещё скажет ему девушка, сгорая от любопытства.

— Думаю, Вы проводили много времени с ними.

Наложница императора и мать Ахиллеона, Елена, любила кошек. Разумеется, принц тоже проводил время с ними, когда был ещё маленьким.

Эта информация была неизвестна людям за пределами империи, поэтому он подумал, что это была лишь догадка.

Мужчина никогда бы не стал обижать или ненавидеть кошек, даже если бы сам не растил их.

— Откуда ты знаешь?

— Люди, которые интересуются кошками, хорошо их понимают. Вы, должно быть, так много раз имели дело с ними, раз моей кошке с Вами так комфортно, Ваше Высочество.

В прошлом, после того как Хейзел стала императрицей, Ахиллеон подарил ей кота. Было очень мило с его стороны убедиться, что девушке не будет скучно в то время, пока он занят государственными делами.

— Я верю, что Вы спасли мою кошку из любви и заботы о маленьких животных.

— ...

— Так что я уверена, что принц не сделает ничего, что могло бы поставить под угрозу жизнь этого существа.

Она не знала, что этим выдала свои чувства Ахиллеону. Но, по крайней мере, теперь у Хейзел больше козырей, чем у него. Это была последняя надежда, на которую она могла положиться.

— Вряд ли Вы ладите со многими.

Титти снова мило мяукнула, а большие руки принца всё ещё поглаживали мягкий мех.

Хейзел гадала, не мог ли он обмазать свои руки валерьянкой.

— Но я продолжу верить в Вас.

— В меня?

Ахиллеон выглядел немного ошеломлённым.

— Не может быть, чтобы плохой человек мог поладить с таким зверьком. Я слышала, что слухи, которые ходят вокруг Вас, ложны.

— Ну и какие ходят слухи?

— Разные. Уверена, Вы знаете о них, Ваше Высочество.

— Но то, что я убивал людей на войне – правда, – ответил мужчина спокойно, и Хейзел едва смогла улыбнуться.

Девушка не была уверена в том, что ей удалось переубедить принца, поэтому она осторожно продолжила наблюдать за ним. Однако Ахиллеон заговорил сам, глядя на птицу, всё ещё прикрытую белой тканью:

— Так что ты собираешься делать?

— Птица... Я похороню её для Вас.

— Не сообщив леди Пайс?

— Вы должны сообщить ей об этом. Одна из птиц, которую она так любила, мертва. Скажите леди Пайс, что нашли её случайно, Ваше Высочество. Птица умерла здесь, и Вы нашли её такой, – добавила с улыбкой на лице Хейзел. – Но если скажете, что Титти причастна к этой смерти, то больше никогда не сможете погладить её шёрстку.

— Это серьёзная угроза, – губы Ахиллеона растянулись.

— Ваше Высочество, Вы спасли её. Поэтому должны взять на себя ответственность.

— ...

На мгновение принц расхохотался от такой дерзости.

— Что, если я хочу взять на себя другие обязанности?

— ...

Хейзел громко сглотнула, когда Ахиллеон бросил на неё свой холодный взгляд. Его глубокие голубые глаза медленно спускались от лица к перевязанной ноге.

Хоть она и была спрятана под подолом длинного платья, его глаза, казалось, видели сквозь юбки.

Девушка сопротивлялась желанию убежать и, нервничая, сжала в руке ткань платья.

— Мне достаточно доброты, которую Вы проявили к моей кошке.

— Я не заинтересован в словах благодарности.

— Я верну долг... Обязательно сделаю это.

Ахиллеон уставился на Хейзел, когда она произнесла эти слова. Улыбка медленно расползлась по его лицу, из-за чего по спине девушки пробежали мурашки.

— Выбор за получателем.

“Я прошу тебя.”

Хейзел вздохнула с облегчением. Безопасность Титти – это всё, что имело значение. Об остальном она подумает позже.

Ахиллеон поднялся со своего места с Титти на руках и стал подходить к принцессе.

По мере того, как он приближался, Хейзел чувствовала, как в груди остаётся всё меньше воздуха. Ей было трудно дышать, и она чувствовала, что жар распространяется по всему телу. Это была неизбежная реакция.

Принцесса сжала кулак, чтобы сконцентрироваться. Мужчина смотрел прямо на неё.(1)

Девушка пыталась выстоять, думая, что он не должен застать её за тем, что она нервничает.

Ахиллеон передал кошку, который всё ещё льнула к нему, на руки Хейзел. Девушка почувствовала, что её руки невольно дрожат, когда кончики пальцев коснулись его рук.

— ....

Принц отошёл и посмотрел вниз, как будто почувствовал дрожь её пальцев.

— Спасибо, – Хейзел быстро взяла Титти на руки и отступила. – Я обязательно верну долг, – добавила с улыбкой она, глядя прямо в его подозрительно блестящие глаза. – Потому что это слово Граунда.

***

Получив известие о смерти птицы, леди Пайс ворвалась во Дворец Роз.

— Моя птица была найдена мёртвой, принцесса Хейзел.

За день до этого девушка видела, как женщина плакала на глазах у Илиаса, выглядя ничтожно, но на этот раз леди Пайс была довольно внушительна.

— Неужели? – Хейзел сделала глоток чая и посмотрела на мачеху. – Слышала, что её нашли в саду дворца, где остановился наследный принц Демофоса. О, наш дорогой гость, он увидел нечто столь отвратительное.

— Что... – женщина сделала глубокий вдох, как только поняла, что Хейзел смотрит на неё, и только потом снова открыла рот, – Почему моя птица была найдена там? Более того, мёртвой.

— Что ж... Как такое могло случиться?

— Что Вы имеете в виду? Очевидно, что Ваша кошка напала на мою птицу.

— Как Вы можете быть так уверены в этом?

— Все знают, что у Вас есть кошка. Даже если попытаетесь отрицать это...

— Минуточку, – Хейзел хлопнула в ладоши, и в комнату вошла горничная.

— Мы нашли его, Ваше Высочество.

— Приведите сюда садовника.

— Как скажете.

Пока горничная отсутствовала, леди Пайс уставилась на Хейзел так, как словно не могла понять её спокойную реакцию.

— Принцесса? Вы меня слышали?

— Я хочу показать Вам кое-что, – изобразила Хейзел искреннюю улыбку.

Через некоторое время, садовник пришёл с целым ящиком красивых роз в руках.

— Я никогда не говорила Вам об этом раньше.

— .... – Леди Пайс нахмурилась при виде роз, принесённых садовником. – Что Вы хотите этим сказать?

— Вы поймёте, когда посмотрите. Здесь, здесь и здесь.

При каждом слове Хейзел указывала на острые бутоны, которые так и не распустились, и листьям, всё ещё прикреплённые к стеблю.

— Я выращивала новые розы с тех пор, как в прошлый раз в моем саду были срезаны цветы старых сортов. Среди этих – сорта, которые прислал мне мой отец. А теперь посмотрите сюда.

Мисс Пайс нахмурилась, глядя на то место, куда указывала Хейзел.

— И что?

— Вам разве не знакомы эти дыры?

— Что? – заколебалась мисс Пайс.

— Это след от птичьего клюва.

— Что... Этого не может быть.

— Ну-ну. По словам садовника, это повреждение от птичьего клюва. Так?

— Да, клянусь своей жизнью, Ваше Высочество, – кивнул садовник.

— Так чего стоит Ваша птица, которая летит в мой сад и портит мои цветы?

— У птицы есть крылья, Принцесса.

— И что же?

— Действительно ли это моя птица испортила Ваши цветы?

— Тогда Вы понимаете, что я пытаюсь сказать.

—.... – леди Пайс прикусила губу, сдерживая проклятья.

— Откуда Вы знаете, что это Титти навредила Вашей птице? Кошка была со мной всё это время.

— Но она могла сбежать...

— Я повторяю, что такого не было. Вы снова пытаетесь подставить меня и моего питомца? Как вчера?

— То, что произошло вчера, было недоразумением, Принцесса.

— Вы были беспощадны. Я почти получила суровое наказание от отца.

— Это... – леди Пайс открыла рот, но Хейзел не дала ей заговорить.

— Насколько я знаю, птицу обычно держали в клетке, так как она могла влететь в комнату наследного принца?

Леди Пайс кусала губы, не желая отвечать.

— Вы не позаботились о птице должным образом. Вот почему может произойти несчастный случай, если есть доступ к открытому окну. Ведь у птицы есть крылья, – Хейзел притворилась, что сделал взмах. – А у людей есть языки, чтобы говорить.

Леди Пайс побледнела из-за её слов.

___________________________

1. п/п.: ТУПО/ БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВСЕТИ/ НАГЛО/ ВПРИТЫК/ С ВЫЗЫВОМ / ПРЯМО В ДУШУ/ ПЯЛИЛСЯ КАК ЖЕ МЕНЯ ЭТО УЖЕ БЕСИТ ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ ВАААААААААААААААА

п/р.: Тише, тише… Это мы еще синонимичных выражений для поцелуев не подбирали уже сколько. Главы 4??

http://tl.rulate.ru/book/58881/3460057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь