Готовый перевод My Childhood Friends Are Trying To Kill Me / Друзья детства пытаются прикончить меня ✅: Глава 35

— Они ищут 10-летнюю девочку из Императорского дворца, которая выглядит на семь или восемь лет.

— …

Эти слова несколько исказили выражение лица старого рыцаря. Лелия была ошеломлена словами эскорта и даже не могла моргнуть.

КПП на большой скорости обрабатывал людей, быстро приближался поворот каравана, которому принадлежала Лелия.

Старый рыцарь на мгновение задумался. Затем он наклонился вперед и ударился о пол вагона. Лелия онемела, когда увидела это.

При ближайшем рассмотрении она обнаружила, что он не ударился об пол вагона, а что-то схватил и открыл.

Дверь люка была открыта, и обнаружилось узкое пространство.

— Малышка, тебе лучше ненадолго спрятаться.

— …

Лелия на мгновение заколебалась, услышав его слова, но быстро вошла в небольшое пространство.

Она свернулась клубочком, как креветка, и старый рыцарь снова закрыл люк.

п.п.: я креветка 24/7

Лелия легла, обхватив колени руками, и задрожала. Если ее поймают и вернут в столицу, она действительно может умереть.

`Речь идет не только о принудительном браке с незнакомым человеком, это на самом деле…`

Она плотно закрыла глаза и взяла свое ожерелье. Даже если ее поймают, надежда останется. Из этого ожерелья сделана вещь…

`Но зная, что они спрятали меня, эти люди могут пострадать.`

Проблема в старике и рыцарях, которые помогали Лелии. Они могут рисковать своей жизнью ради нее.

Это единственное, что она хотела предотвратить. Лелия задрожала, думая, что делать.

Подошла очередь кареты, в которой пряталась Лелия.

Через мгновение снаружи послышался шум, и кто-то за окном вагона сказал:

— По приказу Его Величества я собираюсь обыскать ваш экипаж. Не могли бы вы выйти из вагона?

Внезапно…

Хлоп!

С ревом дверь вагона чуть не выломалась.

Снаружи ее не открывали, но старик в карете распахнул дверь ногой.

— Почему вы собираетесь обыскивать мою карету?

— Да, но это приказ Его Величества…

Лелия закусила губы и дрожала от страха: "Пожалуйста, пожалуйста."

Снаружи вагона раздавались гневные голоса.

Похоже, возникла проблема между солдатом, который пытался обыскать карету, и старым рыцарем, который пытался остановить обыск. Хотя подробностей она не слышала.

Лелия ждала, пока ее руки вспотели.

В какой-то момент на улице стало тихо.

Грохот

Она почувствовала, как кто-то садится в карету. В это же время карета тронулась.

`Они меня не нашли?`

Затем она услышала голос старого рыцаря над собой.

— Мы прошли далеко после того, как прошли через ворота, и теперь я открою дверь.

Тук!

Дверь в секретное пространство открылась в тот момент, когда она услышала нежный голос, который облегчил ее сердце.

— …о, черт возьми.

Старик прищелкнул языком, когда увидел заплаканное лицо Лелии. Затем он протянул руку и поднял Лелию.

— …спасибо.

Лелия вытерла глаза рукавами мантии.

Старый рыцарь ударил одной рукой по полу и закрыл дверь секретного отсека.

— Ты была напугана. Ты думала, что тебя поймают?

— Да…

— Я думал, что ты храбрый ребенок, но ты довольно напуганный кот.

При этих словах Лелия наморщила бровь. Старый рыцарь лукаво улыбнулся и протянул Лелии бутылку воды.

Лелия не отказывалась от воды. Она взяла бутылку с водой и проглотила.

`Что теперь?`

Лелия задумалась, возвращая бутылку воды. Ей нужно было придумать, как объяснить, но ее голова отказывалась сотрудничать.

Он мог бы очень расстроиться, если бы узнал, что она солгала.

`Или он может отправить ее в столицу, чтобы не увязнуть в ее беспорядке...`

Однако ей было довольно сложно придумать причину, по которой 10-летнюю девочку преследовал не кто иной, как Имперский рыцарь.

Она не могла придумать ничего, кроме ответа:

— Честно говоря....

— Что я тебе сказал? А... ты сказала, что никогда не видела карту Аурарии?

— …а?

Но старый дворянин ни о чем не спрашивал Лелии. Он рассказал свою историю, как ни в чем не бывало.

— Вам не интересно, почему я сбежала из Императорского Дворца?

Или он не знал, что солдаты ищут Лелию. Что у него только что в карете был десятилетний ребенок. Так что, возможно, он скрывал ее, чтобы избежать раздражения.

`Тем не мение…`

Они искали ее. Она была поймана дрожащей и плачущей в маленьком секретном отсеке.

`Я в ситуации, когда кто-нибудь усомнится во мне…`

Лелия с сомнением посмотрела на старика. Старый рыцарь задумался на мгновение и спросил:

— Итак, ты когда-нибудь слышала о герцоге Суперионе? Мы сейчас идем туда.

— …что?

Лелия так испугалась, что у нее чуть не упал подбородок.

— Поместье герцога Супериона находится в северо-западной части Аурарии. Он на границе, так что дальше всего от столицы. - небрежно сказал старый рыцарь.

— ...

Лелия сглотнула слюну. Итак... Туда, куда мы сейчас собираемся, - это территория семьи Суперион?

Суперионы были родительской семьей Элизабет, биологической матери Лелии.

`Если так… конечно…`

Лелия с недоумением посмотрела на стоящего перед ней старого рыцаря. Темно-русый старый дворянин ярко улыбался, контрастируя с его мрачным видом.

— Тогда... случайно, вы случайно не...

— Да, я герцог Суперион. - небрежно сказал старый рыцарь.

Лелия была тихонько изумлена.

`Как безумно... Я думала, они унаследовали цвет волос от отца...`

Возможно, они унаследовали свои рыжие волосы от матери.

`Нет, более того. Вы говорите, что я сейчас направляюсь на территорию Супериона?`

Пот стекал с ее лба.

Помимо…

`...он отец моей матери.`

Лелия посмотрела на герцога иначе, чем раньше. Она внимательно наблюдала за его чертами, цепко рассматривая его лицо.

Какая часть лица старого дворянина похожа на ее мать, или он совсем не похож на мою мать? Она подумала, может быть, так...

Старый герцог посмотрел на растерявшуюся Лелию и заговорил:

— …на самом деле, малышка, когда я впервые увидел тебя… Я думал, что моя мертвая дочь вернулась к жизни в детстве.

— …действительно?

— Твои глаза... Они очень похожи на глаза моей мертвой дочери.

— …

На это Лелия не ответила и колебалась. Это было трудно понять.

Как ни странно, прежде чем ее разум смог полностью обработать его слова, по ним потекли слезы.

Старик продолжал свои слова спокойно, и очень мягким голосом.

— В первый раз, когда ты посмотрела на меня испуганными глазами, я подумал о своей дочери. Она всегда меня боялась. Потому что я был строгим отцом.

— …

— Я должен был быть более любящим отцом… Это сожаление беспокоило мое сердце всю мою жизнь. Так что я не мог закрывать на тебя глаза.

Лелия закусила губу. Она не издала ни единого звука, но слезы текли из нее.

В уголках глаз старика навернулись слезы. Влажные слезы текли по уголкам его морщинистых глаз.

`Как вы так похожи, когда боитесь меня? Из всего...

http://tl.rulate.ru/book/59001/1704567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь