Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 92: Сильная ревность

Он не мог понять, почему это так. Все, что он знал, это то, что что-то глубоко внутри него безжалостно разрывалось на части.

Он был не в состоянии сдержать свою ярость, которая была подкреплена другими эмоциями – желанием, ревностью, нежеланием, – которые он не хотел идентифицировать, от того, чтобы вырваться наружу.

Первоначально он гнался за "Бентли", который уехал раньше, увидев мельком незнакомое, но странно знакомое молодое лицо.

Он, который следил за "Бентли", был удивлен, случайно увидев, как Гу Синцзэ и Юнь Шиши вместе покидают отель.

В то же время он увидел, как Гу Синцзэ так нежно расчесывает ее волосы.

Они были так близки…

Все знали, насколько отчужденным был Гу Синцзэ.

Он мог казаться мягким и кротким, но на самом деле ему очень не нравилось сближаться с актрисами индустрии развлечений.

Он страдал обсессивно-компульсивным расстройством и предпочитал держаться от всех на расстоянии.

Была ли эта женщина такой же, как и другие? Она бы использовала любые средства, чтобы возвыситься над остальными?

Этот гнев усилился, когда он увидел, как она садится в "Бентли".

Она... У нее действительно есть муж... и ребенок?

Мысль о том, что она замужем и у нее есть семья, довела его разочарование и раздражение до точки кипения.

Он внимательно следил за ними всю дорогу до этого жилого комплекса. Когда "Бентли" остановился и из него вышла пара мать-сын, он увидел, как к ним подбежал мужчина и прикрыл их от ветра своим пальто.

Это была трогательная семейная сцена. Ему было больно смотреть на это.

Он затянулся сигаретой. Затем его тонкие пальцы выбросили окурок в окно, когда он медленно вышел из машины. Удар! Дверца машины с грохотом захлопнулась.

Она была встревожена его решительными шагами к ней и сделала шаг назад. Среди всех мыслей, переполнявших ее разум, всплыло одно твердое желание.

Не должен… Я не должен позволить этому человеку забрать Тебя отсюда!

Она была встревожена и напугана, когда обернулась и поспешно передала Тебя Ли Ханьлину. Она передала тебе ключ от дома, взъерошила ему волосы и сказала дрожащим голосом: “Ты, ты, иди наверх и подожди маму, хорошо?”

“Мамочка...” Ты посмотрела на нее растерянно и обеспокоенно.

“Веди себя хорошо, мамочка скоро присоединится к Тебе наверху. Ты должен идти первым!”

Твои маленькие ручки сжались в кулаки, когда он притворился, что повинуется. “Хорошо”.

Ли Ханьлин смущенно посмотрел на эту сцену и поспешно понес Тебя наверх.

Ее стройное тело дрожало от холодного порыва ветра. Она повернула свое бледное лицо к приближающемуся мужчине с холодными глазами.

Му Яже посмотрел на нее холодными и холодными глазами, острыми, как меч. Это было так, как будто он хотел видеть сквозь ее хрупкое тело.

Его напряженный взгляд, который, казалось, мог пронзить ее насквозь, заставил ее встревожиться.

“Что… Что это? Ты преследуешь меня?”

Она спросила его, но он промолчал. Он медленно придвинулся к ней ближе.

Его пугающее присутствие подавляло ее и держало в плену.

Мужчина возвышался над ней. Его долговязый рост только делал ее еще меньше и слабее, как будто он мог раздавить ее щепоткой.

“Чего ты хочешь?” Она широко раскрыла глаза, защищаясь.

Прежде чем она успела принять оборонительную стойку, мужчина подскочил ближе и прижал ее к стене. Он наклонился к ней и эффективно преградил ей путь к бегству.

http://tl.rulate.ru/book/59036/1619323

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь