Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 5. Эпилог: Лазурная леди

В тот вечер в комнате гостевого дома в королевском замке Бельтрам благородная дочь великого лорда королевства Галарк герцога Крития Лизелотта ужинала в одиночестве.

- Деловой разговор, который был запланирован, отложен, так что, похоже, наше возвращение в Аманду будет отложено, - вяло пробормотала Лизелотта.

Её пригласили на свадьбу Селии как известного и знатного купца Королевства Галарк, но из-за того, что церемония была приостановлена, она была вынуждена оставаться в гостевом доме до сих пор. Поскольку Королевство Бельтрам было в смятении из-за похищения Селии, ей было запрещено выходить наружу под предлогом защиты.

- Мы сможем покинуть гостевой дом через несколько дней, но в сложившейся ситуации, пожалуйста, забудьте о своей работе и позвольте себе немного расслабиться, - сказала Ария, служанка, стоявшая рядом с Лизелоттой.

- Ты так говоришь, но на самом деле ничего не поделаешь. Нынешний развал дома Арбор довольно интересен Королевству Галарк... Вернее, за что-то благодарить. Ты думаешь то же самое, нет? - хихикнула Лизелотта.

- Это действительно волнующее зрелище. Хотя, я беспокоюсь за Селию, - даже обычно бесстрастная Ария показала некоторую конфликтность в её тоне.

- ...Кто, по-твоему, виноват? - вдруг спросила Лизелотта.

- Рассматривая варианты, я полагаю, что это, скорее всего, одна из сил, противостоящих фракции герцога Арбора.

- Если это так, то я не думаю, что с ней будут плохо обращаться, так как всё ещё есть смысл использовать её... Но количество людей, которые могли бы устроить такой беспорядок, довольно ограничено, не так ли? Ты сможешь сделать что-нибудь подобное?

- Это может быть возможно для меня, если бы у меня был мощный магический меч, наполненный повышением физических способностей, как древний артефакт... Но, честно говоря, это будет борьба. Тогда велика вероятность неудачи, - объяснила Ария.

- Даже такой опытный человек, как ты, будет колебаться, рискуя?

- Если бы я планировала устроить засаду, мне было бы легко получить преимущество и добраться до кареты. Проблема в том, как взять Селию и успешно сбежать. Одно дело, если бы у противника были только наземные подразделения, но когда преследователи могут прикрыть небо, это становится довольно хлопотно, - сказала Ария, давая упорядоченный ответ на вопрос.

- Я понимаю. - Лизелотта кивнула и задумчиво вздохнула.

Все королевства в последнее время ведут себя так подозрительно. Я не знаю, связано ли это с инцидентом на этот раз, но Империю Проксии, в частности, нельзя игнорировать. Такое чувство, что они планируют что-то большое. - Пока Лизелотта размышляла над такими вещами, Ария молча стояла рядом с ней, ожидая, когда её учитель заговорит.

- Ну, как ты и сказала... давайте насладимся этим коротким перерывом и расслабимся. Скажи тем, кто сопровождал нас сюда, чтобы они тоже время от времени отдыхали. Как только мы вернёмся в Аманду, дела пойдут полным ходом, - сказала Лизелотта, слегка пожав плечами.

- Поняла. - Ария почтительно кивнула.

Королевству Галарк придётся работать усерднее. "Скоро объявят и о герое, которого вызвали в замок, Сацуки Сумераги", - подумала Лизелотта, делая ещё один глоток остывшего супа.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1544796

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь