Готовый перевод The Demon Prince goes to the Academy / Принц Демонов отправляется в Академию: Глава 98

Увидев следы костра и еды, Эллен пришла к выводу, что на этом острове живут другие люди, а не только представители классов А и В.

 

- Значит, это как-то связано с теми особыми условиями?

 

- Именно так.

 

На обратном пути Эллен была гораздо более бдительна. Она знала, что ничего опасного для жизни не должно произойти, потому что мы все еще находились в рамках миссии.

 

Конечно, это не означало, что не будет никаких чрезвычайных ситуаций. Эллен бдительно шла впереди, а я следовал за ней.

 

Возможно, потому что она была умна, ей удалось сразу же найти подсказки относительно особого задания.

 

В любом случае, мы так нервничали, что надели мокрую одежду и сразу же вернулись в лагерь.

 

Это была важная информация, поэтому Бертус немедленно прекратил все работы и собрал всех в одном месте, когда я сообщил ему об этом.

 

Дети обрадовались, услышав, что мы обнаружили ручей, но удивились, когда мы сказали им, что на этом острове есть кто-то или что-то еще, кроме нас.

 

- Что нам делать? Это каннибалы?

 

- Ч-что ты вообще говоришь?!

 

Когда лицо Коно Линта побледнело, среди них начал медленно распространяться страх. Вполне естественно, что лица всех стали совершенно белыми.

 

- Тот факт, что этот остров на самом деле не необитаем, вероятно, является частью этой миссии. Это должно быть спланировано Темплом. Не стоит пугаться; я думаю, это связано с особыми условиями…

 

Конечно, Бертус оставался спокойным. Поскольку это была всего лишь миссия, он пришел к естественному выводу, что эта ситуация была контролируемой.

 

- Это означает, что если мы найдем того человека, который не является частью нашей группы, мы сможем сразу же закончить эту миссию, верно?

 

- На это я и надеюсь, но мы не можем быть уверены в этом.

 

- Наверное, да…

 

Если присутствие этого другого человека помимо нас как-то связано с этими явными условиями, то миссия закончится, если мы найдем этого человека. После слов Бертуса настроение резко изменилось.

 

- Значит, мы просто должны найти этого человека?

 

Настроение Харриет внезапно стало ярким.

 

Самым заветным желанием каждого было поскорее выбраться из этой обстановки. Бертус кивнул головой, как будто понимая чувства, стоящие за словами Харриет.

 

- Я еще не так много знаю. Но это правда, это, вероятно, поможет нам закончить миссию раньше, если мы найдем этого человека.

 

- Тогда давайте обыщем остров! Если мы найдем этого человека первыми, мы сможем вернуться! - крикнул Кайер, и все, казалось, согласились с ним. Было правильно быстро найти этого таинственного человека и положить конец этой миссии.

 

- Хм… Кажется, это правильный выбор, но…

 

Бертус задумался, глядя на меня.

 

- Райнхард, что ты думаешь?

 

При этих словах все взгляды сфокусировались на мне.

 

Я понял, что их мнение обо мне кардинально изменилось. Те парни, которые раньше относились ко мне с безразличием, теперь стали суетиться по любому поводу. Похоже, они считали меня чем-то вроде автомата, который выплевывает правильные ответы.

 

Даже те парни, которые ненавидели меня до глубины души, считали, что на данный момент будет правильно выслушать то, что я скажу.

 

Но, честно говоря, я не хотел давать им больше подсказок; правда, я хотел, чтобы класс А получил лучшие результаты, чем в оригинальном романе, но если бы я дал им подсказку, класс А победил бы.

 

Честно говоря, я хотел, чтобы класс Б выиграл это задание, чтобы сторона Шарлотты получила больше силы.

 

- Хм… Я не уверен, но как насчет того, чтобы всем нам сначала пойти к ручью?

 

Я не знал ни об одной из этих сложных вещей, но мое предложение пойти поиграть в воде было, вероятно, лучшим ответом, который я мог дать в этой ситуации.

 

***

 

Эллен была уверена, что это будет опасно, но не смогла убедить никого из них; единственное, на чем они хотели сосредоточиться, так это на разговорах о ручье.

 

Потребовалось около 30 минут, чтобы все одиннадцать из нас добрались до ручья по маршруту, который наметила Эллен.

 

Все были потные и измученные, но, подстегиваемые надеждой, что в конце пути они смогут помыться, они продолжали следовать за Эллен, не жалуясь.

 

- Уваа…

 

Как только мы подошли к ручью, их глаза расширились. Ручей оказался даже больше, чем они себе представляли.

 

После минутного молчания все разом погрузились в поток.

 

- Ург! Так холодно!

 

- Будьте осторожны, там есть глубокие места.

 

Однако те ребята, которые бросились в воду, казалось, не слышали меня.

 

Эллен тоже бросилась в воду и начала плескаться.

 

Она говорила им не ходить туда, потому что это опасно, но, когда она снова посмотрела на воду, то, казалось, потеряла всякое чувство осторожности.

 

- Воа!

 

В ситуации, когда им казалось, что они вот-вот превратятся в лужи пота, эти дети сразу же начали играть в воде, как дети, которыми они и были, как только пришли к ручью, Бертус тоже без колебаний прыгнул в воду, непринужденно улыбаясь.

 

Да, именно такими должны быть дети.

 

***

Вода в ручье была довольно глубокой, так что некоторые ребята, зайдя в глубокие места, в конце концов захлебывались и визжали. Конечно, Эллен, Бертус и я - те из нас, кто умел плавать, - вылавливали их.

 

Бывали и такие моменты, когда все становилось немного странным.

 

- Нувоа!

 

Коно Линт внезапно появился вне воды. Возможно, он упал в глубокую часть ручья.

 

- Кяаа!

 

- Т-ты! Ты сумасшедший ублюдок!

 

- Х-хей!

 

Естественно, он спасся, телепортировавшись, оставив свою одежду в ручье. Увидевшие его студентки закричали, а студенты-мужчины разразились хохотом, увидев эту сцену.

 

- У-увааа! Не смотрите!

 

- Одежда! Кто-нибудь, принесите ему одежду! - взволнованно кричала Харриет, прикрывая глаза руками. Бертус хихикнул, выловив из воды одежду Коно Линта и передав её ему.

 

То, что он использовал телепортацию перед лицом смерти, имело смысл, поэтому я смирился с этим.

 

Все играли в одном бассейне, а девочки начали болтать между собой.

 

- Эм, Бертус, - Харриет окликнула Бертуса, который сидел без дела в воде в качестве нашего представителя.

 

- А, Сент-Ован, в чем дело?

 

- Мы бы хотели… эээ… Помыться… дальше по течению… - пробормотала Харриет с покрасневшим лицом, слишком смущенная, чтобы прямо сказать, что она имела в виду.

 

Конечно, Бертус кивнул головой, понимая, о чем она говорит.

 

- А-а-а. Я знаю, что ты пытаешься сказать. Но ты уверена? Мы не знаем, что там наверху…

 

Казалось, он полностью понимал, что они хотят пойти помыть себя и свою одежду. Однако Бертус не знал, что там может быть, поэтому он спросил их, можно ли им просто раздеться там.

 

- Эллен сказала, что будет начеку.

 

- Тогда мне легче. Хорошо. Я не позволю никому из других ребят подняться туда.

 

Остальные ученицы вместе с Харриет стали подниматься вверх по течению в место, которое не могли видеть мальчики.

 

- Вы, конечно, знаете, что они делают, верно? - объявил Бертус, как будто не хотел объяснять это своими словами. Все молча кивнули, немного стесняясь.

 

Одна мысль о том, что их одноклассницы там, наверху, обнажены, заставляла их сердца трепетать.

 

Нетрудно было понять, что они представляют себе то, что не должны представлять. Неужели они все были развратными дьяволами? Эти дети.

 

Коно Линт угрюмо смотрел на поднимающихся учениц.

 

Казалось, он подумывал о том, чтобы использовать свою телепортацию, чтобы подглядывать за ними.

 

- Даже не думай делать что-то такое бесполезное. Тебя сразу же поймают.

 

- Кто сказал, что я буду что-то делать?

 

На мое предупреждение Коно Линт яростно покачал головой.

 

Конечно, в конце концов они забыли об этом, постирали одежду, развесили её на камнях и снова начали играть в воде.

 

Это не имело значения, потому что два места были так далеко друг от друга, что нельзя было увидеть ни место выше по течению снизу, ни место ниже по течению сверху.

 

Самой большой занозой в заднице был Коно Линт.

 

- Смотри!

 

Вжих!

 

Когда вокруг были только мужчины, он начал играть со своей телепортацией. Он внезапно телепортировался на поверхность воды, нырнув в нее, и проделал несколько причудливых вещей.

 

- Ходьба по воде!

 

Папапапат!

 

Коно мог телепортироваться непрерывно, единственной проблемой его силы было то, что с него слетала одежда. Его скорость активации и контроль были на высшем уровне. Однако он был жалким парнем, чьи истинные достоинства проявились только после того, как он отказался от всего своего человеческого достоинства.

 

Бертус тоже разделся. В том, что мы видели обнаженные тела друг друга, не было ничего необычного, потому что мы часто видели их, когда ходили в душевые после физкультуры.

 

- Хм… Там определенно что-то есть.

 

Бертус, похоже, был убежден, что остров не так уж необитаем, после того как увидел следы съеденной пищи - включая едва заметные кости животных. Бертус посмотрел на меня, так как я просто сидел без дела.

 

- Не слишком ли рискованно переносить сюда наш лагерь? - спросил он.

 

- Ну, у этого есть свои достоинства и недостатки. Хорошо бы найти того человека, но дикие животные могут появляться довольно часто.

 

Бертус кивнул на мое объяснение. Поскольку в ручье было много питьевой воды, было бы неплохо разбить там лагерь, и, возможно, мы смогли бы найти того другого человека.

 

Однако мы не знали, какие угрозы могут подстерегать нас ночью. Кроме того, нам пришлось бы бросить лагерь, который мы уже построили.

 

- Давайте обсудим это со всеми остальными позже.

 

Бертус отложил это решение на потом.

 

Через некоторое время…

 

После того как мы помылись и высушили одежду, мы снова все собрались вместе. У студенток, очевидно, было гораздо более веселое выражение лица.

 

Харриет улыбалась впервые с тех пор, как мы прибыли на остров.

 

Я подумал, что мне приятно видеть, что её настроение немного улучшилось.

 

- Все считают, что это хорошее место для нашего лагеря, так?

 

Все кивнули на слова Бертуса.

 

- Давайте подумаем, хотим ли мы разбить здесь еще один лагерь или вернуться в наш старый лагерь.

 

- Я не думаю, что мы сможем сделать его здесь.

 

Лиана, которой, казалось, было что сказать по этому поводу, покачала головой. Остальные студентки сделали то же самое. За исключением Эллен, все они выглядели немного измученными.

 

- Есть змея… Там, наверху.

 

- Вот эта.

 

Эллен подняла довольно большую, мертвую змею, проткнув её голову копьем.

 

Змея.

 

При одном упоминании этого слова было единогласно решено, что мы отступим от ручья.

 

***

 

Когда мы вернулись в лагерь, все снова вздохнули. Тем не менее, нельзя было сказать, что мы ничего не достигли в этот день - в конце концов, мы смогли пополнить наши фляги с водой.

 

Конечно, они пили из фляг столько, сколько могли. Однако мы наполнили водой большой котел, чтобы не беспокоиться об этом некоторое время.

 

- Может, нам сегодня отдохнуть?

 

Бертус обратился ко мне, когда солнце начало садиться. Если бы мы снова вспотели, то все, что мы сделали за это время, стало бы бесполезным.

 

- Может, отдохнем после того, как закончим лагерь?

 

Однако я не согласился: мы еще не закончили делать деревянный пол для палаток.

 

На мои слова все посмотрели на меня кинжальными взглядами. Они хотели отдохнуть, но я критиковал их, прося работать больше.

 

- Нет, я просто думаю, что будет правильно, если мы сначала закончим то, что начали.

 

Вы, сопляки.

 

Приготовьтесь поклониться мне завтра.

 

***

 

После работы над нашим лагерем Харриет наложила на нас с Эллен магию подводного дыхания, прежде чем мы отправились на охоту за ужином.

 

Просто ходить под водой с наложенной на нас магией было потрясающе, даже если мы не охотились.

 

Эллен, вероятно, думала так же, как и я, поскольку иногда она останавливалась, чтобы полюбоваться маленькими рыбками, проплывающими через коралловые рифы.

 

Эллен смотрела на маленьких желтых рыбок, которые кусали её за палец, когда она протягивала к ним руку. Пока я наблюдал за этой сценой, Эллен встретила мой взгляд.

 

- …

 

- …

 

Мы не могли говорить под водой, но мы могли сказать, что мы чувствовали в тот момент, просто глядя на лица друг друга.

 

Черные волосы Эллен, которые двигались вместе с потоком воды, были весьма впечатляющими.

 

Наш улов состоял из трех омаров и двух больших рыб, похожих на снепперов - они были настолько большими, что, казалось, мы могли бы накормить ими всех одиннадцать человек.

 

Выйдя из воды, полностью промокшие, мы стояли на берегу и смотрели на закат. Эллен не пошла за мной обратно в лагерь.

 

Когда я оглянулся, то увидел, что Эллен все еще смотрит на пылающий закат.

 

- Что ты делаешь? Разве ты не идешь?

 

- Да.

 

Эллен перестала любоваться пейзажем после того, как я окликнул её, и пошла на фоне заходящего солнца.

 

Я не мог разглядеть, какое выражение лица у нее было из-за света, льющегося из-за её спины.

 

- Я думаю, это весело.

 

Возможно, она улыбалась.

http://tl.rulate.ru/book/60012/2353255

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь