Готовый перевод Shocking Venomous Consort: Frivolous Miss / Шокирующая Ядовитая Супруга: Никчемная Мисс: Глава 8 - Несчастная-без-мяса гурманка

Лин Чу Си умело нанесла кистью масло, переворачивая и обжаривая. Аромат медленно распространился, и масло на поверхности мяса начало сочиться, капая и вызывая маленькие огоньки. Лин Чу Си смотрела на него, пока у неё не потекли слюнки.

"Так вкусно пахнет. Я так гениальна, я действительно восхищена собой", - глаза Лин Чу Си загорелись, глядя на кролика, которого она жарила, медленно становящегося коричневым. Это было тем, что она говорила каждый раз, когда готовила что-нибудь вкусненькое!

Когда мясо кролика поджарилось, Лин Чу Си достала кинжал, чтобы разрезать его. Она ела, пока её глаза не превратились в щели, наполненные счастьем. Она ела и восклицала о том, насколько она была гениальна, что могла приготовить что-то такое вкусное. Она наконец поела мяса!

Когда она была на пике своего счастья от еды, из кустов рядом с ней раздался звук.

"Кто?" - Лин Чу Си настороженно повернула голову в сторону кустов. Её руки остановились над тем, что они делали, и она устремила свой взгляд на куст.

Медленно вышел лисенок. Его мех был белоснежным, а его черные зрачки трогали любого, кто их видел. Его мех и большие уши были действительно очаровательны. Он уставился на Лин Чу Си, а затем повернул голову и уставился на приготовленное на костре мясо кролика. Смысл был очевиден, его привлек аромат мяса, и он захотел его съесть.

"Давай, не бойся, оно вкусное, я дам тебе кусочек", - если вы подумали, что Лин Чу Си скажет это, посмотрев на очаровательного лисенка, то вы ошиблись! Совсем и полностью! Лин Чу Си жевала мясо кролика, прищурившись в сторону лисы, и злобно проговорила: "Отойди! Это мое кроличье мясо. Но, если хочешь остаться в качестве моего резервного мясца, это тоже хорошо"

В глазах такой гурманки, как Лин Чу Си, дикая природа была разделена только на два вида: съедобное и несъедобное!

Услышав злобные слова Лин Чу Си, лисенок не убежал, но дернул ушами и решительно уставился на жареное мясо в руках Лин Чу Си. Лин Чу Си проигнорировала это, продолжая есть с большим удовольствием.

Когда Лин Чу Си наелась, она с беспокойством посмотрела на оставшееся мясо кролика: 'Что же мне сделать? Я не могу вернуть его. Иначе Тетя Ван будет подозрительна. Если оставлю его здесь, его съедят другие дикие звери. Вздох, какая жалость'

Лин Чу Си с болью посмотрела на оставшееся жареное мясо кролика. Наконец, она приняла решение: 'Ладно, пусть этот лисенок съест его'

Лин Чу Си закатила глаза и помахала в сторону лисенка, который был недалеко.

Глядя на машущую Лин Чу Си, лисенок заколебался и не подошел.

"Ты мальчик или девочка? Хочешь поесть, но не смеешь подойти. Нет яиц, да?" - сердито взревела Лин Чу Си. Похоже, она не заметила, насколько красочным был её крик, и при этом она не чувствовала, что в этом были какие-то проблемы.

Но маленький лисенок, казалось, понял слова Лин Чу Си и, прищурившись, медленно пошел вперед. Неизвестно почему, но Лин Чу Си на самом деле почувствовала, что лисенок выглядел элегантно, когда шел вперед. Может ли лиса быть такой элегантной, когда она ходит?

Лин Чу Си указала на оставшееся мясо кролика, хихикнула и самодовольно проговорила: "Это тебе. Видишь, какая я добрая?"

Лисенок моргнул и посмотрел на остатки мяса. Сочные бедра кролика уже были съедены Лин Чу Си. Все, что осталось, было плохим, например позвоночник и живот.

И это доброта? Похоже, это остатки, верно? Более того, она кричала на него, говоря, что хотела превратить лисенка в запасную еду.

"Просто ешь", - Лин Чу Си произнесла это предложение, а затем собрала вещи и ушла.

http://tl.rulate.ru/book/60033/1577915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь