Готовый перевод I Reject Quests / Я Отвергаю Задания: Глава 87

Через некоторое время он перестал смеяться и усмехнулся. "Конечно, ты прожила печальную жизнь, но зачем ты мне это рассказываешь? Надеешься получить сочувствие? Прости, но ты зашла слишком далеко. Никакого искупления недостаточно. Такова суровая правда".

Глаза Банчи были спокойны. У него было чувство, что он скоро умрет. "Это проблема нормальных людей вроде тебя. Они очень быстро начинают защищаться, когда вашим ценностям угрожают. Вы живете, полагая, что люди должны вести хорошую жизнь и не совершать преступлений, в то время как вы не знаете и половины наших обстоятельств. Я не пытаюсь добиться от вас сочувствия или каких-то эмоций".

"Тогда зачем ты все это говоришь?" резко спросил Рьюэн.  "Это необходимое зло. Мне не нравится, как вы смотрите на меня свысока за то, что я каннибал. Позвольте спросить вас, что бы вы сделали, если бы были на моем месте? Не утруждайте себя ответами, если вы полумертвы".

"Если предположить, что то, что вы сказали, правда..."

"Это правда".

"Если это правда, я бы боролся за выход из организации и, возможно, умер бы при попытке".

Банчи не удивился, услышав его ответ, так как он уже ожидал этого. "Хорошо, ответь мне вот на что. Возьми случайного человека из тех, кого ты знаешь, и попробуй поставить его на мое место. Как ты думаешь, есть ли хоть малейший шанс, что он/она не поступит так же, как ты".

"Крайне вероятно". бесстрастно ответил Рьюэн.

"Человек, которого вы выбрали, не является морально хорошим человеком?"

"Хороший".

"Выбранный тобой человек совершил бы самоубийство, потому что не мог бы убивать людей, как я?"

"Не совсем".

"Он бы попытался сделать все, чтобы выжить, верно? Тогда где в мире я тот, кто является отбросом? Сейчас я могу есть все, что захочу, но я должен участвовать в каннибализме, чтобы спасти свою собственную задницу!"

Рьюэн покачал головой. "Я никогда не говорил, что ты отброс. Я смотрел на тебя свысока, потому что у тебя не хватило мужества бороться против организации, и ты каннибал, что бы ты ни говорил и ни делал. Тот, кто не может быть искуплен обществом.

Даже если вы выживете сегодня, вы будете чьей-то собакой и будете работать на нее всю свою жизнь. В моих глазах смерть лучше, чем быть чьей-то собакой всю жизнь. Я сочувствую тебе всю жизнь, но я никогда не смогу сочувствовать, если ты умрешь. Я бы даже сказал, что оно заслуженное".

"Понятно. Спасибо за ответ". Его глаза закрылись, когда он потерял сознание. Кровавая палочка на его руке смешалась с травой.

Ревен подошел к нему и вонзил кинжал в левую руку Банчи, затем снова вонзил в правую ногу. После этого он поднял его на плечо. 'Даже если он пришел в сознание, он не сможет сделать ни шагу'.

"Итак, где остальные?"

***

"Босс, я принес жидкость Пехмен". Муниба вернулся из резиденции Цань к месту, где находился его Босс.

Босс обернулся. "Сколько бутылок?"  "Шесть".

"Этого достаточно. Асен, пойди и проверь, не дерутся ли они. Просто проверь. Как только заметишь их, немедленно возвращайся! Не вмешивайся, какой бы тяжелой ни была ситуация!" торжественно сказал Босс, затем повернулся к Мунибе. "Дай ему бутылку".

Муниба бросил бутылку Асену. Тот кивнул, а затем исчез в лесу.

"Все в порядке, Босс?" нервно спросил Муниба.

"Все в порядке. Асен всегда был лучшим разведчиком, чем Банчи".

"Тогда почему ты послал Банчи на разведку первым?" Муниба был озадачен решением своего босса.

"Он был приманкой". спокойно ответил Босс.

***

Рьюэн прятался за одним из кустов, окруженных деревьями, активировав [Скрытность]. Рядом с ним лежал бессознательный Банчи, огромный меч и два кинжала. После некоторых раздумий он понял, почему его поймал Банчи. 'Я был слишком близко и издавал слишком много необычных звуков. Но опять же, я сомневаюсь в надежности [Скрытности]".

Он спокойно наблюдал за всем. 'Сколько их может прийти? В лучшем случае, один. В худшем случае - трое. Даже если придет только один, он, вероятно, разведает обстановку и сообщит о ней. Однако это все равно лучше, чем сразу трое.

Будь то один, два или три... как я могу получить преимущество, прежде чем сразиться с ними? Место!

'Если бы я был на их месте, откуда бы я пришел и наблюдал, как сражается один из моих товарищей по отряду? Я знаю, где. Он улыбнулся.  Он взял два кинжала и вышел из кустов.  Через несколько секунд он подошел к месту, где раньше сражался, и осмотрел окрестности. Север слишком пуст и имеет лишь несколько деревьев. Не лучшее место для укрытия и наблюдения. На юге много деревьев. Даже если это хорошее место, чтобы спрятаться, я не мог разобрать, что происходит. Запад находится напротив резиденции Цань. Так что вряд ли я стану прятаться там. Наиболее вероятное место, где я мог бы спрятаться, - восток. Там умеренное количество деревьев и идеальное место для разведки".

Рьюэн взял в руки кинжалы и двинулся прятаться в одном из деревьев на востоке. Снова активировав [Скрытность], он спокойно ждал свою добычу.

Тем временем Асен только что подошел к месту, где сражались его товарищ по отряду и его цель. 'А? Где они? Есть три варианта. Во-первых, Банчи победил. Но если это так, почему он до сих пор не вернулся? Во-вторых, они сменили местоположение. Территория большая, но это одно из немногих мест, где наиболее удобно сражаться из-за небольшого количества деревьев и ровной площадки. Кроме того, судя по тому, что я видел, они не в том состоянии, чтобы менять место далеко отсюда. В-третьих, цель победила и сбежала".  Его лицо стало мрачным при мысли о последнем варианте, так как он казался наиболее вероятным. 'Я должен доложить'. Как только он повернулся, он увидел кинжал, летящий в его сторону.

Рефлекторно он поднял левую руку.

"Ургхх!" Кинжал прошел сквозь его ладонь. 'Я должен быстро вернуться!' Он спрыгнул с дерева, вытащил кинжал, скрежеща зубами, и уже собирался уходить, когда услышал голос.

"Хаха! Можешь возвращаться. Мой сбор урожая на сегодня закончен".  Асен увидел рыжеволосого юношу на дереве неподалеку от себя.

Почему я его не заметил?" Он увидел, как мужчина слез с дерева и бросился к выходу, и ему стало не по себе.  'Должен ли я последовать за ним?' - пробурчал он. Его ладонь все еще жгло от боли. Нет. Я должен доложить. Да, сначала я должен доложить. Даже если он вернется, он обязательно вернется завтра. Да. Он вернется завтра. Я уверен, что он так и планировал. Но если я погонюсь за ним, есть большая вероятность, что он упадет. Я вижу, что его движения вялые. Очевидно, у него очень мало выносливости".

Через секунду Асен принял решение. 'Я буду преследовать. Если будет трудно, я убегу". Он не стал преследовать его сразу. Сначала он достал бутылку и вылил жидкость на ладонь.

'Этого достаточно. Все еще жжет, и я не уверен, что смогу за что-нибудь ухватиться, но лучше, чем ничего". Асен вздохнул, затем погнался за целью.

*** Тем временем Ревен усмехнулся, видя, что его план удался. Он явно не собирался возвращаться, не победив весь отряд. Обернувшись, он увидел за своей спиной невысокого парня. Последний находился примерно в пяти метрах от него. Судя по всему, невысокий парень догонит его за несколько секунд.

Несмотря на все это, он не испытывал особых эмоций по этому поводу.  Два метра.

Рьюэн все еще бежал, не сбавляя темпа.

Один метр.

"Попался!" Асен поймал плечо своего противника с нетерпеливым выражением лица. 'Как и ожидалось, его выносливость почти пуста'. Он был менее проворным, чем Банчи, и поскольку Рьюэн мог обогнать последнего, он надеялся поймать его, полагаясь на свое лучшее состояние.

Рьюэн резко остановился. "Мы можем все обсудить". сказал он, не оборачиваясь.

"Конечно, можем". саркастически сказал Асен, прежде чем с силой развернуть своего противника. Однако, как только он это сделал, он был на мгновение ошеломлен, когда увидел кинжал, приближающийся к его глазам. Не успев ничего сообразить, он опустил голову, отчего кинжал вошел ему в лоб и сделал порез.

Воспользовавшись ситуацией, Ревен сделал некоторое расстояние между собой и другой стороной.  Асен молчал. Он был в безумной ярости, но на его лице не было видно никаких эмоций. Кровь со лба прилила к глазам, к подбородку и затем к земле. 'Когда я стал таким неосторожным? Сначала ладонь, а теперь лоб. Если бы не мои инстинкты, я бы лишился глаз".

http://tl.rulate.ru/book/60445/2074754

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь