Готовый перевод I Reject Quests / Я Отвергаю Задания: Глава 111

Изысканный Бессмертный дворец.

Главный зал.

"Йо, когда начнется?" спросил Рюэн у Хасэ. Последние два часа он только и делал, что поглощал расставленную еду и прогуливался по залу.

"Скоро начнется". Хасе ответил то же самое, что и Рьюэн последние два часа.

"Да, это "скоро" слишком долго для меня". Рюэн также понимал, что раз он находится в известном месте, то не должен быть таким нетерпеливым. 'Наверное, дворяне действительно эгоцентричные люди'.

"Хасе. Когда ты пришел сюда?" Это был молодой человек, который встретил Хасэ и Ревена, когда они разговаривали. Он также был одним из принцев.

"Я пришел не так давно". Хасэ ответил с улыбкой.

"Это замечательно. Кстати, я еще не знаю, как зовут этого молодого человека. Может, представишь нас?" Молодой человек повернулся к Рьювену с дружелюбной улыбкой.

"Меня зовут Рьюэн".

"Рьюэн? Странное имя".

"Я слышу его довольно часто".

"Не хочешь ли ты присоединиться к моей группе после начала соревнований?"

"Разве победитель не один?"

"Есть только один победитель. Я пытаюсь сказать, что мы держимся вместе. Побеждаем других врагов, которые держатся вместе, и к концу сражаемся друг с другом."

"Это умно. Мне интересно. Хасе тоже присоединится?"

"Я присоединяюсь". Хасе кивнул.

"Могу я поверить тебе на слово?" Молодой принц попросил у Рёвена подтверждения.

"Да. Я присоединюсь к вашему союзу, но боюсь, от меня будет мало толку".

"Это прекрасно." Молодой принц пожал плечами. "О, кажется, я так и не назвал своего имени. Вы можете называть меня Арата".

"Ваше Высочество Арата."

"Просто Арата подойдет".

"Хорошо."

"Тогда я напишу твое имя. Встретимся с Хасэ вскоре после начала соревнований".

"Хорошо."

После того, как молодой принц Арата ушел, Ревен погрузился в раздумья. 'Это должно быть лучшим вариантом действий. Если я буду бесцельно бродить, то потерплю поражение... подождите, почему я потерплю поражение?

"Разве это не какое-то охотничье соревнование?" спросил Рьюэн у синеволосого юноши.

"Да."

"

Тогда почему казалось, что мы должны побеждать людей?".

"Потому что мы должны".

"Почему?"

"Потому что... другим может не понравиться то, что у нас есть".

"Ты имеешь в виду Грюер Орбс?"

"Да."

"А разве нет такого правила, что нельзя воевать с другими?"

"Нет такого правила".

"Тогда зачем вообще охотиться? В конце концов, это просто проверка на прочность".  "Ты не ошибаешься". Хасе выглядел задумчивым.

"Это глупо." Рьюэн был совершенно ошарашен характером происходящего. 'А я-то думал, что люди в какой-то степени умны'.

[Хватит придираться.]

***

Вскоре после этого появился старик. Старик был крупного телосложения и высокого роста.  "Дамы и господа. Сегодня я пригласил всех вас сюда, в мой скромный дворец, чтобы отпраздновать день рождения моей внучки. Пожалуйста, поаплодируйте ей". Старик указал на красивую девушку, стоящую рядом с ним.

'О? Старый король сам является хозяином? Возможно, дело в культуре". подумал Ревен, хлопая в ладоши.

"Сегодня для меня день большой радости. Именно по этой причине в этом году я проводил мероприятие именно в этот день. Как вы все уже знаете, в этом году я решил поступить по-другому. Я собираюсь открыть вход в Лес Михейла для всех вас, чтобы вы могли поохотиться. Тот, кто охотится на орбов Груэра, станет единственным и неповторимым победителем этого соревнования.  "Помните. Все вы талантливы и достойны стоять здесь, поэтому вы должны показать хорошие результаты. Поэтому в завершение своей речи я желаю всем удачи!"

*Clap*

*Clap*

*Clap*

'Почему речь такая современная? Разве он не король? Разве так говорит король?

[Прекратите придираться.]

***

Хасе оглядел окружающую обстановку, затем обратился к Рьювен. "Идем. Запись уже началась. Конверт у тебя, верно?"  "Да." Рьюэн достал свой конверт. Когда он уже собирался сделать шаг, к Хасе бросилась какая-то фигура.

"Что случилось, Реза?" Хасе недоуменно смотрел на своего маленького кузена.

"Быстро. Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Быстро! Пойдем со мной!" Реза потащила свою кузину.

Рьюэн сразу почувствовала, что что-то не так, и подошла к ним двоим. "Я пойду с вами двумя. Не волнуйтесь, мои уши заложены. На самом деле, я глухой. Я даже не могу ничего услышать".

"Ты!!!" Лицо Резы было красным. "Это наше личное дело! Такой посторонний человек, как ты, не имеет права..."

*Пах*

В зале воцарилась тишина.

Даже Ревен был шокирован. 'Подумать только, Хасэ дал ей пощечину...' Однако, он не чувствовал, что это было неправильно или незаслуженно. Если бы она была его родственницей, он бы уже превратил ее в форму. Ему нравились милые дети, но так же не нравились дети с правами.  "Ты... для такого чужака, как он..." За всю свою жизнь она никогда не получала пощечин. Если бы это сделал ее отец или мать, она бы поняла, но ее кузен? Она не потерпит от него ни одной пощечины. Быстрыми шагами она вышла из зала.

В зале разгорелись бурные обсуждения.

"Ревен". Голос Хасе был нехорошим.

"Мне жаль. Из-за меня..." Рьюэн понял, почему Хасэ дал пощечину собственному двоюродному брату. Это было не потому, что он дружил с ним. И не для того, чтобы преподать ей урок. А потому, что он был Благородным из Центра. Один этот факт меняет все.

"Не парься. Теперь мне нужно кое-что сделать". сказал Хасе и направился в сторону, куда ушла Реза.

Для Ревена это был момент самореализации. 'Я больше не на Земле. У меня нет свободы вести себя так, как я обычно веду себя. Семья Терио - это не моя семья. Я просто живу с ними. Они не могли бы заботиться обо мне меньше, если бы не тот факт, что я Благородный, и у меня нет никакого права винить их за это".  Он понял, что, возможно, он совершенно прав, когда говорит против Резы, но таким образом он создает внутренние конфликты. 'Я не могу продолжать в том же духе. Если бы только у меня были силы и ресурсы... неважно. Они у меня будут".

Когда он собирался сделать шаг вперед, острая боль пронзила его затылок, и он упал без сознания на пол.

***

"Ваше Величество, я глуп и некомпетентен".

Агент в черной маске наполовину преклонил колени перед Старым Королем.

"Забудь об этом, я знаю, насколько ты глуп. С моей стороны было глупо давать тебе такое простое задание. Тебе следовало придерживаться сложных заданий". Старый король вздохнул. Он получил известие, что его дорогая внучка приняла участие в конкурсе, используя маскировку и чужой конверт.

"Пожалуйста, дайте мне еще один шанс!" умолял агент в черной маске.

"На данный момент дайте мальчику конверт. Что касается компенсации... позвольте мне взглянуть на него".

Старый Король встал со стула и пошел в комнату, где находился мальчик без сознания. "Хохо, а он интересный. Кто осмелился поставить на него?" 

http://tl.rulate.ru/book/60445/2074807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь