Готовый перевод I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 21 Вот некоторая информация, которую мне удалось собрать

Вот некоторая информация, которую мне удалось собрать

Дуэт отца и дочери уехал.

Линь Си спокойно сидела рядом с Гу Шао.

Если бы она не смотрела на Гу Шао время от времени, то была бы похожа на статую, застывшую в анимации.

Гу Шао краем глаза взглянул на Линь Си: «Нервничаешь?»

Линь Си покачала головой: «Нет»

«Просто... У меня есть вопрос...» – сказав это, Линь Си немного засомневалась.

«Какой?»

«Ты и моя мама, эм, я говорю о госпоже Сун Кэсинь. Как все это произошло?» – Линь Си тихо спросила.

Если Гу Шао знал о семье Линь, то он должен был узнать и о том, что произошло в те времена. Линь Си хотела знать, насколько серьезным был инцидент между Гу Шао и Сун Кэсинь, и есть ли еще возможность обсудить или смягчить ситуацию между главным мужчиной и главной женщиной и пушечным мясом.

Гу Шао, однако, истолковал ее слова совершенно иначе.

Его взгляд застыл на ней, а уголки глаз заметно подергивались.

При каких обстоятельствах мужчина и женщина могут зачать ребенка?

Лицо Гу Шао нахмурилось. Он серьёзно посмотрел на Линь Си и сказал: «Ты еще ребенок. Это не то, о чем тебе нужно беспокоиться»

Кроме того, он все это время был без сознания и понятия не имел, что произошло на самом деле.

Гу Шао знал только результат происшествия – существование Линь Си.

Видя, как серьёзно выглядит Гу Шао, Линь Си приняла это за неприятный "несчастный случай". Она закрыла рот, чувствуя себя немного неловко, и не осмелилась спрашивать дальше. Она стала размышлять, как отвести месть Линь Ицзе от Гу Шао.

***

В машине было тихо, и они быстро подъехали к особняку Линь – месту, которое было хорошо знакомо Линь Си.

Гу Шао посмотрел на Линь Си, сидящую рядом с ним. Когда он увидел, что она крепко вцепилась в ремень безопасности, словно ей грозило что-то страшное, его глаза замерцали.

«Подожди меня в машине» – Гу Шао планировал, что Линь Си будет ждать его в машине, пока он пойдет поговорить с родной матерью и приемным отцом Линь Си о передаче ее домовой книги.

Линь Си ни за что не согласилась бы на это. Она быстро выскочила из машины вслед за Гу Шао и настаивала: «Я пойду с тобой!»

Гу Шао отвернулся. Его устраивал любой вариант: «Тогда пойдем»

Охранник, стоявший впереди, проводил их до входа в особняк.

Первой вышла Сюй Цзяофэн.

Увидев Гу Шао, а за ним Линь Си, она выглядела крайне недовольной.

«Ты неблагодарная мерзкая тварь! Семья Линь воспитывала тебя все эти годы. Мы не смогли научить тебя быть благодарной, но вот как ты отплатила нам?» – Сюй Цзяофэн была в ярости и сразу же начала кричать на Линь Си.

Отчасти поэтому она согласилась на предложение Чжан Цуй отправить Линь Си в деревню Чжан, чтобы дома было меньше драмы.

Если бы человек, назвавшийся помощником босса Гу, не позвонил им вчера и не сообщил, что босс Гу хочет их навестить, и вкратце не рассказал о причине визита, они бы даже не подозревали, что Линь Си уже давно сбежала от Чжан Цяня.

И нашла своего родного отца.

После телефонного звонка все были в таком гневе и шоке, что никто не думал о том, как Линь Си смогла подслушать их разговор, узнать, откуда она родом, и связаться со своим родным отцом. Все думали только о том, какая она проблемная.

Потом была эта Чжан Цуй. Она даже не смогла найти достаточно надежного человека, чтобы присматривать за ребенком.

Тем не менее, теперь, когда Линь Си узнала, откуда она родом, ей больше не нужно было выставлять себя в лучшем виде.

Сюй Цзяофэн стояла, потупившись, и холодно смотрела на Линь Си. Она не пыталась скрыть недовольство и ненависть в своих глазах.

«Я знала, что тебя невозможно приручить. Что еще ты можешь делать, кроме как навлекать на себя беды?». Неужели она не могла просто тихо остаться в деревне? Ей пришлось привезти сюда своего родного отца, чтобы устроить драму?

Сюй Цзяофэн даже представить себе не могла, как сильно пострадает репутация семьи Линь, если просочится хоть малейшая информация об этом инциденте.

http://tl.rulate.ru/book/60471/1880041

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Вот это настоящая китайская магия. Мужчина и женщина оба были без сознания, но ребёнок всё равно получился!
Развернуть
#
Ну, чисто формально о5и были не столько без сознания, сколько в неадеквате)
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь