Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 68.1. Новоселье

Согласно тому, что сказала тетя Хуан, Ли Цинлин и Лю Чжимо отправились в город, чтобы купить свинину и овощи и рассказали об этом владельцу ресторана Фуманлоу.

Они были партнерами и из вежливости все хотели сказать ему, что это его дело, если он не придет.

После того, как они вдвоем купили все, что было нужно, Ли Цинлин лично отправилась в дом старика Ли. В тот момент, когда она увидела старика Ли, сидящего у двери, она позвала своего дедушку, сказав ему, что завтра в ее новом доме будут угощать едой и что он тоже должен прийти и обязательно поесть.

Старый Ли поднял глаза, посмотрел на Ли Цинлин и кивнул, не сказав, собирается он идти или нет.

Ли Цинлин было все равно, пойдет он или нет, если он и придет, то только для того, чтобы оказать уважение к их семье.

Видя, что старику Ли действительно больше нечего сказать, она повернулась и ушла.

После того, как она ушла, Ли Лайфу вышел из своей комнаты и спросил старика Ли:

- Отец, как у такой маленькой сучки, как Ли Цинлин, могло быть так много денег, чтобы построить такой большой дом? Такой просторный дом был единственный в своем роде в деревне. Даже дом Деревенского старосты не был так красив, как этот.

Старик Ли протянул руку, схватил трубку, лежавшую сбоку и закурил ее. Он затянулся сухим дымом и прищурился, чтобы увидеть, как выходит дым, не говоря ни слова.

Ли Лайфу принес табуретку и сел рядом со стариком. Он продолжал промывать мозги старому Ли:

- Отец, эта маленькая тварь Ли Цинлин, разве не говорила, чтобы мы пришли в этот дом погостить? Если бы он мог жить в таком прекрасном доме, он бы просыпался с улыбкой во сне.

Если бы старик жил в нем, он мог бы найти возможность жить в нем вместе с ним.

Дом будет принадлежать ему.

- Убери эти свои дурные мысли, не будь таким безрассудным. О чем только думал его сын? Как он мог не знать?

- Какие такие мысли? Отец, Ли Цинфэн - твой биологический внук, верно? Ты раньше жил с ним и заботился о нем, не так ли? Ты всегда хотел там жить, но никто не может найти с тобой общий язык, не так ли?

Услышав это, сердце старика Ли дрогнуло, слова его сына были неплохими.

Слово "сыновний" было слишком большим, даже если бы он переехал, Ли Цинлин не посмела бы прямо выгнать его сразу же.

Его действительно соблазняла такой просторный и свободный дом.

Видя, что выражение лица старика Ли немного смягчилось, Лайфу изо всех сил старался убедить его, надеясь, что он послушает его и проявит инициативу, чтобы жить в новом доме Ли Цинлин.

Только так у него будет шанс переехать сюда!

- Хватит, хватит валять дурака здесь. Если у тебя есть время, иди и принеси семена. Скоро наступит весна.

Ли Лайфу иногда можно было остановить, сказал он Старому Ли, отец, подумай хорошенько! Он повернулся и вошел в дом.

Как он мог быть тем, кто выполнял работу по прополке? Он был тем, кто ждал, чтобы стать господом, как он мог делать все то, что хотел?

Старик Ли продолжал пускать слюни, вдыхая дым, а на его лице появилось задумчивое выражение.

Ли Цинлин которая вернулась домой, не знала, что о новом доме, в котором она еще не жила, уже так быстро позаботились.

- Как ваши сборы? Посмотрев на детей, которые собирали свои вещи, она улыбнулась и спросила:

- Чжиро, ты закончила собираться?

Лю Чжиро выпятила зад и изо всех сил старалась привести в порядок свою одежду. Услышав слова Ли Цинлин, она покачала головой и сказала:

- Еще нет!

Ли Цинлин села на стул сбоку и протянула руку, чтобы схватить Ли Циннин, которая была в объятиях Лю Чжимо:

- Не торопись, спешить некуда. Она протянула руку, чтобы коснуться живота Ли Циннин:

- Младшая сестра голодна? Ты хочешь выпить, девочка моя?

Как только она услышала из кухни, как гремит посуда, Ли Циннин немедленно посмотрела на Ли Чжимо и указала мизинцем в сторону кухни.

Увидев ее такой, Ли Цинлин рассмеялась:

- Хорошо, пойдем выпьем, сестренка моя ненаглядная. Она встала и понесла Ли Циннин на кухню.

Из кастрюли он достал миску теплого козьего молока и принесла ее накухню, чтобы Ли Циннин напилась.

После того, как Ли Циннин напилась молока, несколько детей тоже собрали свои вещи.

- Старшая сестра, я закончила собирать вещи. Когда мы переедем в наш новый дом? Лю Чжиро подбежала и обняла Ли Цинлин за икру. Она подняла голову и хихикнула.

Ли Цинлин погладила ее маленькую головку:

-Неужели мягкость действительно так хороша? Так скоро? Тогда, когда старшая сестренка закончит собирать вещи, мы тоже можем все перенести?

- Хорошо, хорошо! Лю Чжиро радостно кивнула головой, пока она могла переехать в новый просторный дом, ей было все равно, когда она переедет:

- Старшая сестра, я тоже очень голодна, я хочу пить молоко. Она увидела, что ее сестра напилась молока и ей тоже захотелось выпить.

- Тогда позволь большому брату принести молоко для тебя!

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1639049

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мда, в семье не без урода
Развернуть
#
В уродцах не без семьи
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь