Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 89.2. Старик - врач

Прежде чем Лю Чжимо успел пошевелиться, Хуан подбежал со своей корзиной во рту и бросил ее прямо перед ним.

Старик был поражен, когда увидел тигра, он понял, что тот не собирается нападать на него. Он ухмыльнулся и сказал:

- Это … Эволюционировали ли эти большие животные? Он посмотрел на тигра еще несколько раз, затем поискал несколько трав и дал их Лю Чжимо:

- Три миски воды, вскипяти их в миске с водой.

Лю Чжимо быстро взял его и повернулся, чтобы вскипятить лекарство.

Старик воспользовался возможностью осмотреться в пещере и заметил, что там было всего несколько детей и ни одного взрослого. Он с любопытством спросил:

- Где твои родители? Глядя на состояние детей, они совсем не походили на беженцев.

Могло ли быть так, что они жили здесь все это время?

Услышав слова Старика, Ли Цинфэн и остальные стали еще более бдительными и начали спрашивать его сами:

- Почему вы спрашиваете об этом?

Как только он задал этот вопрос, он посмотрел на старика, чтобы понять, плохой ли он человек.

Старик рассмеялся. Эти дети были действительно бдительны.

- Не волнуйся, у меня нет никаких дурных намерений. Я просто спрашиваю из любопытства. Более того, с моим здоровьем и возрастом, я не смогу и не захочу делать ничего плохого!

Ему было любопытно узнать не только об этих детях, но и об этих двух животных.

Он никогда не видел никого, кто мог бы воспитывать таких тигров и это действительно удивило его до глубины души.

Хотя он и сказал эти слова, Ли Цинфэн и другие не ослабили бдительности и продолжали внимательно смотреть на него.

Увидев это, старик потер нос, не решаясь больше спрашивать.

После того, как Лю Чжимо закончил готовить лекарство, он взял его и покормил Ли Цинлин. Он ничего не стал скрывать и просто продолжал кормить Ли Цинлин точно также, как делал это в предыдущий раз.

Когда старик увидел это, он прищелкнул языком и сказал:

- Ты, сопляк, пытаешься воспользоваться маленькой девочкой! Ты же разрушишь ее репутацию!

После того, как Лю Чжимо закончил кормить ее, он сказал:

- По-другому дать ей лекарство невозможно. Репутация важна, но не жизнь. Он и Ли Цинлин не придавали большого значения людям с репутацией.

Если бы они дорожили своей репутацией, они бы уже давно не жили бы вместе.

Увидев спокойное выражение лица Лю Чжимо, старик замолчал.

Через мгновение он, казалось, о чем-то подумал, после чего похлопал Лю Чжимо по плечу и с чувством сказал:

- Я бы предпочел, чтобы ты все обдумал и сделал правильные выводы!

Если бы он подумал об этом давным-давно, то не дошел бы до такого состояния.

Лю Чжимо засмеялся и повернулся, чтобы попросить Лю Чжиянь приготовить немного каши:

- Старик, прости меня пожалуйста, у меня дома осталось не так много еды, я могу только дать тебе выпить немного каши. Помолчав немного, он продолжил:

- Ты должно быть голоден до обморока. Пить отвар было бы полезно для твоего желудка.

Старик снова рассмеялся, чувствуя, что этот юноша действительно не так уж плох, даже переживает за старика.

Исходя из этого, он посмотрел на Ли Цинлин и сказал ему:

- Состояние этой девушки не слишком хорошее и она, вероятно, не очень хорошо отдохнула в этот период. Ее разум слишком напряжен, как только она расслабится, ее болезнь начнет потихоньку отступать. Затем он посмотрел на Ли Цинлин, которая уже не была такой красной, как раньше и сказал:

- К счастью, ее воля к жизни сильна, иначе она не смогла бы продержаться так долго. Он начинал восхищаться силой воли этой маленькой девочки.

Лю Чжимо задрожал от страха, когда услышал это. Держа Ли Цинлин за руку, он тоже радовался в своем сердце. Она держалась до прихода этого старика.

- Лихорадка спала. Он коснулся центра ладони Ли Цинлин, а затем протянул руку и коснулся ее лба.

Он поклонился старику в знак благодарности и несколько раз поблагодарил его.

Он должен был поблагодарить тигра, если бы не он, он бы не заметил старика.

Ли Цинфэн и другие дети также поклонились старику и торжественно сказали:

- Спасибо, старый дедушка.

Старик погладил бороду и махнул рукой, говоря при этом:

- Это все судьба. Если бы судьбы не существовало, я не смог бы тебе помочь.

Он не думал, что столкнется с этими детьми здесь, в глуши.

Насколько он мог судить, это был редкий шанс.

- Старик, я торжественно приношу тебе свои извинения. У меня не было выбора, кроме как сделать то, что я сделал раньше. Лю Чжимо серьезно посмотрел на старика.

Старик понял, что имел в виду Лю Чжимо, ему было все равно и он сказал:

- Остерегайся других, сопляк, но ты молодец! Более того, этот сопляк был очень искренним человеком. После того, как он угостил кашей старика, он велел своему младшему брату сварить еще кашу.

Он не мог винить его за это.

Видя, что старик действительно не возражает, Лю Чжимо вздохнул с облегчением:

- Могу я узнать, куда направляется старик? Если вы не торопитесь уезжать, не могли бы вы остаться еще на два дня, пока болезнь моей невесты полностью не пройдет? Ему будет не по себе, пока он не увидит, что состояние Ли Цинлин полностью восстановилось.

Услышав это, старик вздохнул и сказал:

- В такое время, куда я могу пойти? Старик очень благодарен вам за то, что вы приютили его на два дня.

Он не хотел убегать, поэтому пришел на гору, но не ожидал, что его силы полностью покинут его от голода.

Если бы он дал этим людям понять, что теперь он такой бесполезный, кто знает, как долго ему пришлось бы смеяться!

Услышав отчаяние в словах старика, Лю Чжимо на мгновение замолчал, прежде чем сказать:

- В конце концов, это пройдет.

Я просто не знаю, какая сторона победит.

- Да, в конце концов это пройдет, - старик тоже взволнованно вздохнул.

Несмотря ни на что, он должен был жить своей жизнью. Если этот сопляк сможет вернуть жизнь своей невесте, он должен дорожить ею еще больше.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1647371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь