Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 102.2. Встреча волка с детьми

Услышав его фырканье, Ли Цинлин погладила его по голове, притворяясь свирепой:

- Тигр, если ты не послушаешь меня в следующий раз, я побью тебя и побью твою задницу, ты слышишь меня? Когда она увидела направленный на него меч, ей действительно показалось, что его сердце перестало сильно биться:

- Если бы не одиннадцатый брат, ты бы уже давно умер бы.

Сказав это, она понизила голос, положила траву Гемостаза в свои руки и обняла голову Тигра, ее голос задыхался от эмоций:

- Тигр, ты мой родственник, если бы ты ушел от меня навсегда, я бы очень сильно переживала за тебя! Насколько бывают печальные дети, ты знаешь?

Тигр высунул язык и слизнул слезы, которые Ли Цинлин пролила на его нос.

- Мы не можем поступать так опрометчиво в следующий раз, хорошо?

На этот раз тигр ничего не сказал.

Он знал, что в следующий раз, когда он столкнется с подобной ситуацией, он все равно сделает то же самое. Его вырастила Ли Цинлин и она была его матерью.

Ли Цинлин вытерла слезы со своих глаз, дважды погладила его по голове и с несчастным видом продолжила наносить лекарство.

Его травмы потребовали бы по меньшей мере от десяти до пятнадцати дней полного покоя чтобы восстановить свои силы.

Она тихо вздохнула и быстро перевязать все раны, после чего обеспокоенно спросила:

- Интересно, как дела у наших детей? Сможет ли Чжимо успешно найти их? Она боялась, что они спрячутся и Чжимо не сможет их найти.

Ее беспокойство было обоснованным. Лю Чжимо побежал обратно к тому месту, где они расстались и он понятия не имел, в каком направлении они отправились?

Он нахмурился и крикнул:

- Дедушка, Маленький Янь, Сяо Фэн, где вы? Он позвал несколько раз, но ответа не последовало.

Это плохо, я действительно не знаю, куда они пошли прятаться.

Одиннадцатый брат посмотрел вперед, оглянулся и указал в одном направлении. Они направились в ту сторону.

Лю Чжимо посмотрел на него и решил поверить его словам.

Он должен был найти их до наступления темноты, иначе он боялся, что с ними что-нибудь может случиться.

В этой глубокой горе было очень легко столкнуться с дикими зверями.

Особенно в этот период, когда нечего было есть, поэтому дикие звери были еще более свирепыми.

Но в это время Лю Чжиянь и другие действительно встретили дикого зверя, волка, который был голоден до безжалостности.

Старик потянул нескольких детей за собой и толкнул Ли Циннин в объятия Ли Цинфэн:

- Я утащу его за собой, а вы, ребята, идите в другую сторону. В глубине души он был крайне раздосадован. Если бы он в прошлом принес с собой немного яда, он смог бы спастись в такой неожиданной ситуации!

Теперь он мог полагаться только на физическую борьбу.

Глаза Ли Цинфэн были очень красными:

- Дедушка, я выманю его, а ты уведи всех остальных.

- Нет, позволь мне... Большая Река подошел к старику с решительным взглядом:

- Дедушка, уводи Сяо Фэн и остальных за собой.

Если бы Сяо Лин не взяла его и его сестру к себе, они с сестрой давно бы умерли с голоду.

Его жизнь принадлежала Сяо Лин и он хотел хорошо защитить Сяо Фэн и остальных.

При мысли о Ли Цинлин, которая сама в одиночку отправилась сражаться с врагом, чтобы они ушли, на его глаза навернулись слезы.

- Сопляк, зачем ты здесь? Старик выругался и потянул реку за собой:

- Дедушка уже такой старый, а вы все еще молоды и вам еще предстоит пройти долгий путь.

Даже если бы ему пришлось рисковать своей жизнью, он позволил бы этим детям сбежать.

- Нет.... Ли Цинфэн и другие дети открыли рот, чтобы возразить, но старик прервал их.

Он сжал кулаки и тихо сказал:

- Сяо Фэн, ради твоих старших брата и сестры, ты должен продолжать жить со своей младшей сестрой. Ты должен жить дальше. Когда он подумал, что Ли Цинлин и Лю Чжимо, возможно, уже мертвы, его нос скривился. Если бы они передали детей в его руки, он позволил бы детям жить.

- Тогда договариваемся так. Я задержу волка, а вы, ребята, должны воспользоваться шансом и максимально далеко убежать. Остановившись на мгновение, он закрыл глаза и с большим трудом сказал:

- Давайте разделимся.

Он не знал, как долго это может продолжаться. Если бы они разделились и сбежали, у них был бы шанс жить дальше.

У него не было особых способностей и жизненных целей, так что это было все, что он мог сделать.

Когда Ли Цинфэн и другие поняли, что сказал старик, они больше не могли сдерживать слез.

Ли Циннин почувствовала эту печальную атмосферу. Она, которая поджимала губы и не смела плакать, не смогла удержаться и разрыдалась еще сильнее.

Она плакала и Лю Чжиро плакала вместе с ней.

Услышав вой, они посмотрели на волка, который жадно смотрел на них и беспокойно задвигал передними лапами, готовый в любой момент наброситься.

Никто из них не заметил, что Ручеек позади них слегка дрожал. Сделав глубокий вдох, ее лица стали твердое, как камень.

Она пристально посмотрела на Реку, вытерла лицо рукой, затем тихо сделала несколько шагов назад, наклонилась, подняла большой камень, стиснула зубы и бросилась в сторону волка. Повернувшись лицом к волку, она с силой подняла камень в руке вверх и крикнула:

- Иди, иди и укуси меня!

Большая Река увидел маленький Ручеек, который провоцировал волка и закричал:

- Сестренка...

- Иди... Поторопись и убегайте... - На лице Ручейка появилась улыбка:

- Большая река, живи дальше. Ты должен жить дальше.

Разъяренный волк взвыл и бросился к Ручейку. В тот момент, когда он увидел Ручеек, он развернулся и побежал в другую сторону...

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1649858

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
...🙅...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь