Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 127.2. Позор

Сейчас наступил момент истины. Что важнее для бабушки – от чистого сердца выдать внуку замуж или постараться максимально извлечь финансовую выгоду из этого мероприятия.

Услышав это, миссис Лю была ошеломлена, она никогда не думала, что с Ли Цинлин будет так легко разговаривать. По дороге сюда она приготовила множество оправданий, чтобы завести разговор с Ли Цинлин.

Она никогда не думала, что Ли Цинлин будет так хорошо с ней говорить и что она сама попросит помощи у нее.

Она подняла чашку с чаем перед собой и вылила чай одним махом, как корова, пьющая воду.

Она вытерла рукавом воду в уголке рта, затем посмотрела на Ли Цинлин и сказала:

- Твой парень, скорее всего, хочет сделать тебе подарок на помолвку, интересно, сколько подарков Лю Чжимо хочет сделать? Пока эти подарки на помолвку будут в ее руках, ее жизнь тоже будет другой.

Ли Цинлин заработала много денег за последние несколько лет, поэтому она посчитала, что подарки на помолвку, которые подарит Лю Чжимо, не должны быть слишком маленькими.

Приподняв бровь, Ли Цинлин честно покачала головой, сказав, что она не знает о каких подарках идет речь.

-Как ты можешь этого не знать? Разве вы не обсуждали это с ним? Голос миссис Лю внезапно повысился, когда она с недоверием посмотрела на Ли Цинлин. Она чувствовала, что Ли Цинлин лжет ей:

- Каждой семье нужно принимать подарки на помолвку, чтобы иметь возможность жениться на своей дочери? Походи по деревне и узнай, какая семья не принимает подарков на помолвку. Все всегда принимают подарки.

Это был шанс для нее заработать некоторую сумму денег. Что бы она ни говорила, она этого так просто не оставит.

Если бы она упустила эту возможность, то определенно сильно пожалела бы об этом.

Ли Цинлин посмотрела на миссис Лю с улыбкой, которая не была улыбкой:

- Бабушка, разве ты не знаешь, что наша семья немного особенная? Мы всегда жили вместе и это нами воспринимается совершенно иначе. Мне все равно - получу я подарок на помолвку или нет. Она действительно не знала, почему миссис Лю так настаивает на этих подарках.

Сердце миссис Лю подпрыгнуло от взгляда Ли Цинлин. Она тихо сделала глубокий вдох и успокоила свои эмоции.

Она определенно не могла позволить Ли Цинлин разгадать ее планы. Если бы она разгадала ее планы, то все ее усилия были бы напрасны.

Она выдавила улыбку и искренне сказала:

- Сяо Лин, тебя нельзя винить за это. Твои родители умерли слишком рано и никто не учил тебя этим вещам. Она протянула руку и потянула Ли Цинлин за руку, нежно похлопав ее по тыльной стороне ладони, как доброжелательная бабушка:

- Эти подарки на помолвку, мужчина должен подарить родственникам невесты, если мужчина не подарит подарок на помолвку, над женщиной будут издеваться всю ее жизнь. Бабушка не хочет, чтобы на тебя смотрели свысока, так что обсуди это как следует с Лю Чжимо и убедись, чтобы он обязательно подарил подарки на помолвку, понятно?

Ли Цинлин держала госпожу Лю за руку, отчего по всему ее телу побежали мурашки. Она, естественно, убрала руку, подняла чашку, стоявшую перед ней и сделала глоток чая.

Поставив чашку, она посмотрела на миссис Лю и вздохнула:

- Бабушка, ты должна знать, что Чжимо все это время будет учиться. Где он возьмет деньги, чтобы сделать подарок на помолвку?

Чтобы получить свой обручальный подарок, миссис Лю действительно приложила много усилий в свое время.

- Разве ваши деньги – не общие? Вы живете вместе, так как же вы можете так сильно беспокоиться об этом? Все эти годы общения с Ли Цинлин она делала все возможное, чтобы избавиться от нее как можно быстрее.

Таким образом, она подумала о том, чтобы воспользоваться такой возможностью, чтобы безболезненно взять деньги на подарки на помолвку или сами подарки.

- Сяо Лин, подумай об этом. Если Лю Чжимо не достанет подарок на помолвку, жители деревни будут смеяться над ним. В будущем он станет великим мастером, его никто не должен критиковать! Это будет неправильно для его будущей жизни.

Чтобы иметь возможность сделать подарки для нее на свадьбу, ей придется поговорить об этом с Лю Чжимо.

Ли Цинлин чуть не захлопала ей в ладоши.

- Тогда... Услышав слова бабушки, она поняла, что подарки на помолвку обязательно должны быть подарены.

Видя, что Ли Цинлин ослабила хватку, миссис Лю была счастлива. На ее лице появилась искренняя улыбка:

- Все жители деревни должны узнать, какие подарки тебе собирается подарить твой будущий муж. Если тебе не подарят подарки на помолвку, и ты, и Лю Чжимо будете осмеяны другими. Это очень плохо отразится на вас в будущем! Она боялась, что Ли Цинлин снова вернется к своим словам, поэтому продолжила говорить:

- Бабушка действительно думала обо всех вас всем сердцем. Ты же моя внучка, так что только я могу говорить тебе все, что думаю.

Услышав это, Ли Цинлин была тронута:

- Бабушка - ты по-прежнему самая лучшая. Если бы это был кто-то другой, они бы не сказали мне так много хорошего. Она подавила холодное фырканье в своем сердце и улыбнулась, когда она сказала это миссис Лю:

- Бабушка, мы же живем все вместе. Если он сделает мне подарок на помолвку, он прогуляется с ним по деревне, а затем принесет его обратно в наш дом?

- Как это может быть? - спросила миссис Лю запаниковав, когда услышала это, но, когда она увидела подозрительный взгляд Ли Цинлин, она заставила себя улыбнуться:

- Я говорю, что это против правил.

- Тогда, бабушка, как ты думаешь, как нам следует делать?

Рыба заглотила наживку.

Улыбка на лице госпожи Лю стала шире:

- Твоих родителей больше нет, мы с твоим дедушкой все еще здесь, так что, конечно, подарок на помолвку должен быть сделан у нас на глазах. Она снова потянула Ли Цинлин за руку и сказала:

- Мы с твоим дедушкой обязательно выдадим тебя замуж.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1654516

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да пошла она
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь