Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 131.2. Разочарование

Если бы появился деревенский староста, Ли Цинлин, вероятно, послушно выслушала бы его.

Она же не могла бы опровергнуть слова деревенского старосты, верно?

Видя, что старик Ли ничего не сказал, миссис Лю продолжал убеждать его:

- Старик, подумай об этом, нашего сына и его жены здесь больше нет, осталось только несколько наших родственников в нашем лице, если мы не сможем взять это в свои руки, что мы сможем сделать? Поговори как следует с деревенским старостой. Он также согласится с нашими действиями.

Старик Ли положил трубку в руку, встал и похлопал себя по штанам, затем равнодушно сказал:

- Вы, оба, подождите дома, а я пойду поговорю об этом с деревенским старостой. С этими словами он вышел большими шагами из дома.

Когда он ушел, миссис Лю и Ли Лайфу начали смеяться. Они знали, что до тех пор, пока они смогут водить за нас и облапошивать старика Ли, он определенно будет на все покупаться.

Его сердце не было таким жестоким, как у них.

Старый Ли не знал о планах своей жены и Ли Лайфу, он шел к дому деревенского старосты, заложив руки за спину.

Когда деревенский староста увидел, что старик Ли пришел к нему, он был немного удивлен.

Старый Ли стоял напротив деревенского старосты, прочищая горло:

- Уважаемый брат, я пришел сюда только для того, чтобы рассказать тебе о браке Сяо Лин. Когда он сказал это, ему стало немного не по себе. В конце концов, для него было поистине позором говорить об этом деле.

Но ради своего сына у него не было другого выбора, кроме как сказать это.

- Брак Сяо Лин? Что случилось с браком Сяо Лин?

Взгляд деревенского старосты в сторону старика Ли стал еще более неловким. Он ущипнул себя за край одежды и засмеялся:

- Уважаемый брат, все нормально, просто моего сына и невестки больше нет рядом, я ближайший родственник Сяо Лин. Я должен помочь ей справиться с ее браком. Сказав это, он слабо вздохнул:

- Но, если бы я сказал Сяо Лин прямо сам, я боюсь, что она неправильно поняла бы меня и я хочу, чтобы ты стал моим посредником, чтобы помочь мне поговорить с ней.

Староста деревни пристально посмотрел на старика Ли, через некоторое время он, наконец, удовлетворенно кивнул головой:

- Прошло так много времени, наконец-то ты сделал одну вещь правильно. То, что происходило в старом Ли раньше, он действительно не понимал. Если бы он не знал Ли Цинлин, он бы плохо обращался со стариком Ли и остальными!

Лицо старика Ли наполнилось стыдом от того, что сказал деревенский староста:

- Значит ли это, что ты, брат мой, согласишься на это? Если бы деревенский староста был здесь, Сяо Лин, вероятно, не усомнилась бы в нем.

- Хорошо, раз ты хочешь помочь Сяо Лин организовать свадьбу, тогда я помогу тебе поговорить об этом с ней!

Деревенский староста был не слишком высокого мнения о старике Ли, теперь же он думал, что старик Ли искренне собирался устроить для нее свадебную церемонию.

Чего он не знал, так это того, что старику Ли пришла в голову мысль завладеть подарком Ли Цинлин на помолвку.

- Тогда буду ждать от тебя новостей по встрече с ней, мой дорогой брат.

Староста деревни оперся одной рукой о стол и медленно встал. Он взглянул на старика Ли и сказал:

- Не благодари меня сейчас, я просто помогу тебе поговорить с ней. Добьешься ли ты успеха или нет, будет зависеть от решения Сяо Лин.

Старик Ли кивнул головой, как будто его просветили.

Староста деревни и старик Ли решили сразу же отправиться на поиски Ли Цинлин и так совпало, что Ли Цинлин случайно столкнулась с ними у входа во двор как раз в тот момент, когда собиралась выйти на ферму.

- Цунь Чжанъе, дедушка, почему вы двое здесь? Ли Цинлин предположила, что они, возможно пришли спросить по поводу ее будущего замужества. Кроме этого, она не могла придумать ничего другого, что позволило бы им собраться вместе.

Деревенский староста увидел Ли Цинлин и засмеялся так сильно, что все его зубы стали видны. Огромные перемены, произошедшие в деревне за последние несколько лет, были все из-за Ли Цинлин.

Он искренне поблагодарил Ли Цинлин от всего сердца.

- Девочка, ты собралась уйти? Мы оказались здесь случайно?

Ли Цинлин была очень почтительна к старосте деревни, она улыбнулась и покачала головой, сказав:

- Нет проблем, я пойду попозже, поэтому присаживайтесь.

- Цунь Чжанъе, зачем вы меня искали?

Деревенский староста сделал глоток чая и удовлетворенно выдохнул. Он поставил чашку, посмотрел на Ли Цинлин и сказал:

- Я слышал, что хорошие новости о тебе и Чжимо вот-вот придут, дата уже назначена?

Они действительно пришли за этим.

Ли Цинлин сказала, что еще не назначили дату, она просто дала свахе несколько символов, чтобы сваха могла рассчитать этот день для нее.

Время летит. В мгновение ока вы с Чжимо собираетесь пожениться. Голос деревенского старосты был полон эмоций. Ребенок был еще такой молодой, а он уже был такой старый.

Пока он жив, он будет покоиться с миром после того, как увидит, что жители деревни живут хорошей жизнью.

За все это нужно было благодарить Ли Цинлин.

Ли Цинлин не знала, что на это ответить. Она поджала губы и улыбнулась, ожидая следующих слов деревенского старосты.

Деревенский староста благожелательно посмотрел на Ли Цинлин и еще немного вздохнул вместе с ней, прежде чем перейти к главной теме:

- Сяо Лин, у тебя есть какие-нибудь планы относительно самой церемонии бракосочетания? Если бы не тот факт, что он больше не был со своей женой рядом, он бы не стал напрямую спрашивать Ли Цинлин об этом вопросе.

Наконец он перешел к делу, улыбка на лице Ли Цинлин не дрогнула и она смиренно сказала старосте деревни, что она не очень хорошо осведомлена в этой области и что ей нужно спросить совета у старосты деревни.

Деревенский староста взглянул на старика Ли, который молча потягивал свой чай. Он беспомощно скривил губы, посмотрел на Ли Цинлин и сказал:

- Логически говоря, это должно было быть то, что сделали бы твои родители в первую очередь. Просто твоих родителей больше нет рядом, так что это дело должно лечь на плечи твоих бабушки и дедушки. В его семье не было ветви семьи. Свадьба его сына, внука и внучки организовывалась так, что устраивал он их сам.

Однако Ли Цинлин рассталась со стариком Ли и остальными, ситуация отличалась от его дома, он должен был спросить мнение Ли Цинлин и услышать ее мнение.

Ли Цинлин взглянула на старика Ли в мгновение ока и холодно хмыкнула в своем сердце. Она не думала, что староста деревни будет выступать в качестве лоббиста и, если бы она отказала старосте деревни, это было бы равносильно оскорблению старосты деревни.

- Цунь Чжанъе, я чувствую себя немного неловко из-за того, что мои дедушка и бабушка будут заниматься моим бракосочетанием!

Сначала она думала, что, если бы старик Ли узнал о деле госпожи Лю, она попросила бы его остановить ее.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1655236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь