Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 164.2. Искажение

Старик долгое время вел себя так, как будто он был прозрачен, когда он услышал слова Лю Чжимо, он сказал:

- Правильно, этот вопрос был связан с ним, поэтому он должен решить его сам. Девочка, просто будь невестой своего будущего мужа!

Сказав это, старик посмотрел на Лю Чжимо, обвиняя его в том, что он спровоцировал эти гнилые цветы персика и чуть не заставил Ли Цинлин страдать.

Как мог Лю Чжимо не понять слов старика? Он молча потер нос, чувствуя себя немного более недовольным от действий Тонг Ван Ронг в своем сердце.

Он встречался с Тонг Ван Ронг всего два или три раза, как он ей мог понравиться?

Думая об этом, он действительно был очень расстроен сложившейся ситуацией.

Ли Цинлин посмотрела на Лю Чжимо и, видя, что тот на самом деле не волнуется, улыбнулась и кивнула.

Первоначально Лю Чжимо попросил несколько дней отпуска в академии и хотел от всего сердца подготовиться к своей свадьбе с Ли Цинлин.

Однако над его женой продолжали издеваться. Как ее муж, он определенно должен был заступиться за нее.

Как студент, подавший заявление на отпуск, он с нетерпением побежал в академию.

Он планировал пойти к мистеру Тонгу и поговорить с ним об этом после того, как он закончит уроки.

Он никогда не думал, что еще до того, как он войдет в академию, его позовет мистер Тонг.

Мистер Тонг еле еле сдерживал выражение своего лица. Глядя на своего любимого ученика, он почувствовал в сердце жалость к нему и почувствовал, что у него жена с плохим характером.

- Сэр, вы меня искали? В чем дело? Лю Чжимо подумал об этом несколько раз и предположил, что мистер Тонг, возможно, разыскивает его по поводу Ли Цинлин и Тонг Ван Ронг, но он притворился, что не знает и хотел посмотреть, что скажет ему мистер Тонг.

- Садись! - мистер Тонг указал на стул сбоку и подождал, пока Лю Чжимо сядет, прежде чем снова открыть рот:

- Чжимо, ты собираешься жениться через несколько дней, верно?

- Да, сэр, если у вас будет время, приходите и выпейте бокал свадебного вина.

Мистер Тонг не сказал, пойдет он или нет. Он слегка вздохнул:

- Чжимо, ты точно уверен, что хочешь жениться на своей невесте? Если бы он женился на его дочери, то он мог бы смеяться во сне.

К сожалению, он уже давно определился со своей невестой. Характер его невесты был таким плохим, что это действительно беспокоило его.

Лю Чжимо пристально посмотрел на мистера Тонга и решительно кивнул:

- У мистера, кажется, есть какие-то возражения против моей невесты?

Он слышал недовольство в тоне мистера Тонга.

Мистер Тонг подсознательно стукнул себя по колену, затем посмотрел на Лю Чжимо и произнес:

- Лю Чжимо, у твоей невесты плохой характер, она слишком высокомерна и деспотична. Она легко может оскорблять других людей и это обстоятельство будет крайне негативно сказываться на твоей карьере чиновника. Если бы Лю Чжимо разорвал помолвку со своей невестой, он бы немедленно представил ему свою дочь в качестве его будущей жены.

Такой хороший зять, что все хотели воспользоваться этой возможностью.

Она была высокомерной и властной?

Кто может быть таким высокомерным и деспотичным, как Ли Цинлин?

Что сказала дочь мистера Тонга мистеру Тонг? Не приведет ли это к тому, что мистер Тонг неправильно поймет?

- Хм, мистер Тонг, а вы видели когда-нибудь мою невесту? Как ты мог позволить мистеру иметь такие мысли? Лю Чжимо наклонил голову и с подозрением посмотрел на мистера Тонга.

Снова взглянув на Лю Чжимо, мистер Тонг немного засомневался. Может быть, Ли Цинлин не сказала об этом Лю Чжимо, когда он вернулся?

Мистер Тонг немного подумал, а затем еще раз вспомнил о том, что сказала ему Тонг Фурен. Затем он прочистил горло и продолжил:

- Вчера моя дочь встретила твою невесту и эта твоя невеста сказала плохие вещи моей дочери и заставила мою дочь уйти. Он подумал о бледном лице своей дочери и почувствовал, как у него защемило сердце. У него стало еще менее хорошее впечатление о Ли Цинлин:

- Лю Чжимо, если ты женишься на своей невесте, я боюсь, что в твоей семье не будет мира! Лю Чжимо был его любимым учеником, несмотря ни на что, он хотел, чтобы его карьера шла гладко.

Услышав это, Лю Чжимо поднял брови, он никогда не думал, что Тонг Ван Ронг вернулась и сказала мистеру Тонгу вот так и действительно исказила всю правду!

Вы действительно не можете судить о книге по ее обложке...

- Сэр, это какое-то недоразумение? Это не то, что я слышал своими ушами.

- Ой? А что слышал Чжимо? Это тебе твоя невеста сказала?

Лю Чжимо сказал:

- Вчера, после того как моя невеста вернулась, на ее лице отразилось беспокойство и она даже не ела. После того, как я долго допрашивал ее, она, наконец, беспомощно сообщила мне все подробности. Он также глубоко вздохнул, как мистер Тонг:

- Это очень важный вопрос и я не только слышал, что она сказала. Перед тем как пойти в школу, я даже поспрашивал вокруг...

Затем он посмотрел на мистера Тонга. Выражение его лица, которое, казалось, будто он хотел что-то сказать, заставило сердце мистера Тонга громко забиться. Дурное предчувствие зародилось в его сердце.

Может быть, было что-то другое, чем то, что сказала его дочь?

- Лю Чжимо, не стесняйся - говори все, как есть.

Услышав это, Лю Чжимо открыл рот и объяснил ситуацию.

- Сэр, если вы мне не верите, вы тоже можете поспрашивать вокруг... Сказав это, он смутился и, заикаясь, пробормотал:

- Сэр, это дело... Этот вопрос касается исключительно меня … Этот …

Мистер Тонг никогда не думал, что ситуация будет такой, как эта, как его дочь могла быть такой смелой? Как ты смеешь давить на него?

Это действительно не похоже на ее характер?

Кто лгал?

Он серьезно посмотрел на Лю Чжимо. Лю Чжимо был его любимым учеником, он никогда бы этого не выдумал.

Его сердце уже было склонно поверить тому, что сказал Лю Чжимо.

"Я тщательно расследую это дело. Если это действительно вина моей маленькой девочки, тогда я приду и извинюсь. Когда он подумал о том, как только что посоветовал Лю Чжимо не жениться на своей невесте, это в мгновение ока стало виной его дочери. Это действительно заставило его потерять все свое лицо.

Несмотря ни на что, мистер Тонг был его учителем, он не мог согласиться на это так легко.

Мистер Тонг махнул рукой и сказал:

- Да.

В этот момент Лю Чжимо ничего не сказал, попросил господина Тонга дать указания по его урокам и ушел.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1659293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь