Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 185.1. Клятва

Ли Цинлин увидела, что Ли Лайфу пытается сохранять спокойствие, она усмехнулась:

- Зачем я пришла искать тебя? Разве ты этого еще не знаешь? Она не верила, что он не слышал, что она сказала в доме.

Однако, глядя на Ли Лайфу, его психологическая устойчивость была довольно высокой.

- Что я должен понимать? А? Ли Лайфу прикинулся дурачком и посмотрел на Ли Цинлин. Прежде чем Ли Цинлин достанет доказательства, он определенно не признается в яде.

Ли Цинлин долго смотрела на Ли Лайфу острым взглядом, прежде чем продолжила говорить:

- Почему ты отравил мой пруд с рыбой? Твой яд отравил всю рыбу в пруду, в результате чего я потеряла более тысячи таэлей серебра.

Она собиралась приготовить рыбные консервы, а теперь не смогла.

К счастью, она еще не приняла заказы на рыбные консервы. Если бы она получила заказы на рыбные консервы, она не смогла бы заплатить за рыбные консервы. Это не только заставило бы ее заплатить за этот заказ, но и привело бы к потере ее репутации.

В то время она действительно понесла бы огромную потерю.

Рука Ли Лайфу, которую он держал за спиной, снова сжалась. Он посмотрел на Ли Цинлин с невинным лицом:

- Ли Цинлин, ты, должно быть, шутишь, да? Зачем мне отравлять твой пруд? Мне что, больше нечем было заняться. Ли Цинлин действительно получила доказательства?

Как это было возможно? Он ходил на пруд посреди ночи.

Он чувствовал, что Ли Цинлин пытается обмануть его, позволить ему валять дурака.

Ему нужно было прийти в себя. Он не мог позволить ничему ускользнуть у него из рук.

- Что касается того, почему ты отравил мой пруд, тебе придется спросить себя об этом. Не думай, что она поверит, что он не убийца, только потому, что он притворяется невиновным.

- Это не похоже на то, что я это сделал. Какой смысл спрашивать меня? Если у тебя так много свободного времени, почему бы тебе не пойти и не найти убийцу как можно скорее? Какой смысл держать меня здесь?

Ли Лайфу был действительно спокоен. Казалось, он никогда не признается, в том, что он сделал.

Она направилась прямо к ямену. Она не верила, что он сможет продержаться!

Она больше не обращала никакого внимания на Ли Лайфу и прямо повернулась к Лю Чжимо, сказав ему позвать гонца ямена, чтобы поймать его.

Лю Чжимо понял, что имела в виду Ли Цинлин, он торжественно кивнул головой и сказал, что сделает это.

Увидев это, Ли Лайфу поспешно сказал:

- Я не был тем человеком, кто отравил ядом пруд, какое право вы имеете позволять судебному приставу приходить и хватать меня? Если его поймают и посадят в тюрьму, будет ли у него шанс выбраться?

Нет, определенно нет.

- Тебе не нужно ничего мне сейчас говорить. Просто иди в ямен и скажи об этом окружному судье! Ты это сделал или нет, станет известно очень скоро.

Услышав это, Ли Лайфу действительно почувствовал, что поднимает камень, чтобы разбить себе ногу.

У всех было чувство уважения к ямену и у него тоже. Даже если бы он отправился в ямен и был допрошен окружным судьей, как он мог не быть замешан в этой истории?

Ради своей маленькой жизни он должен был найти возможность сбежать!

До тех пор, пока он сможет сбежать из этого места, никто не сможет расследовать то, что он сделал.

- Я не пойду к ямену. Я не пойду в ямен, даже если меня забьют до смерти. Ли Лайфу тихо сделал два шага назад, подошел ближе к госпоже Лю, протянул руку и потянул госпожу Лю за руку, позволяя госпоже Лю помочь ему.

Было неизвестно, было ли это из-за всего того, что миссис Лю так и сделала, но в тот момент, когда она почувствовала, что Ли Лайфу тянет ее за собой, она сразу все поняла.

Она выскочила со стороны старика Ли, одной рукой скрестила талию, а другой указала на Ли Цинлин, ругаясь и пуская слюни:

- Если он хочет пойти в ямен, иди туда сама, не заставляй моего сына. Он же ничего не сделал, так какое ты имеешь право его заставлять? Мог ли он случайно отправиться в ямен? Как только вы войдете в это место, даже если вы ничего не сделаете, кто-нибудь ткнет вас в спину:

- Ли Цинлин, позволь мне сказать тебе, если ты продолжишь говорить здесь глупости, я определенно оторву тебе рот.

Для нее было невозможно видеть, как ее драгоценного сына несправедливо обвиняет эта дешевая девчонка Ли Цинлин.

Ли Цинлин проигнорировала госпожу Лю, ее глаза все еще смотрели на него:

- Что? Ты боишься? Он не осмелился пойти к ямену, чтобы противостоять мне? Она ясно видела маленький прием, который только что проделал с ней Ли Лайфу.

Не думаю, что она позволила бы миссис Лю уйти только потому, что он пытался выставить ее дурой.

На этот раз Ли Лайфу был настолько смел, что осмелился отравить целый пруд ее рыб до смерти. Кто знает, не сделает ли он в следующий раз что-нибудь еще более жестокое?

На этот раз, несмотря ни на что, они должны были преподать ему безжалостный урок, чтобы у него была хорошая память. Некоторые люди не могли позволить себе обидеть их.

Ли Лайфу выпятил грудь и громко ответил Ли Цинлин:

- Ли Цинлин, ты можешь спросить каждого. Кто готов отправиться в ямен? Человек, который идет в ямен без всякой причины, дурак, а я не дурак. Как я мог пойти с тобой? У нее даже не было шанса заставить его пойти к ямену.

Ли Цинлин окинула взглядом жителей деревни. Увидев выражения лиц жителей деревни, она поняла, что простолюдины боятся яменов. Они не захотели бы входить в него.

Он был достаточно умен, чтобы попытаться затащить жителей деревни в воду.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1661364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь