Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 208.2. Атака на спящих

- Дядя, я побеспокою вас, чтобы вы тоже пришли и посмотрели, что там с Цзен Тяньтоу. Будьте осторожны с этим коротышкой, не пострадайте от него.

Ей было бы не по себе, если бы она позволила Лю Чжимо пойти туда одному. Было бы безопаснее, если бы он отправился туда вместе с кучером.

Кучер кивнул, развернулся и быстро последовал за ним.

Они вдвоем обыскали местность и, наконец, нашли лежащего без сознания Цзэн Тяньтоу. Они были поражены, быстро подбежали к нему и покачали головой, когда они окликнули его.

- … Цинлин, я... Что-то случилось с моим мужем? Я... Я выйду и посмотрю. Тетя Чжун Цзэн была очень взволнована и встревожена, так как не знала, где ее муж.

Ли Цинлин быстро потянула ее за руку и покачала головой:

- Тетя, не бегай на улицу, Чжимо и кучер вернут дядю, не волнуйся. Если бы она столкнулась с коротышкой и он поймал бы тетю, чтобы угрожать им, что бы они тогда делали?

Тетя Чжун уже не знала, что делать. Она крепко сжала руку Ли Цинлин и сказала, задыхаясь от эмоций:

- Но … Но мой муж, он … С ним все будет в порядке?

Если муж умрет, то она … Что она будет делать с детьми?

Внезапно ее разум пришел в беспорядок.

Она похлопала тетю Чжун по рукам и мягко успокоила ее:

- Тетя, не пугай себя и меня. Дядя подобен небесам и с ним все будет в порядке, ты можешь просто спокойно остаться здесь?

- Хорошо, послушаю... "Мы послушаем тебя. Видя, что Ли Цинлин так спокойна, охваченное паникой сердце тети Чжун немного успокоилось.

Она должна была верить, что с ее мужем здесь ничего плохого не случится.

Через некоторое время Лю Чжимо и кучер принесли Цзен Тяньтоу. Тетя Чжун немедленно бросилась к нему и, увидев лежащего без сознания мужа, не смогла удержаться от слез.

Увидев эту картину, у Ли Цинлин разболелась голова, когда она потерла виски:

- Дядя, он...

Лю Чжимо знал, о чем она беспокоилась. Он взял ее холодные руки и прошептал:

- Ничего плохого. Он просто упал в обморок. Он должен скоро прийти в себя.

Услышав слова Лю Чжимо, Ли Цинлин вздохнула с облегчением. Хорошо, что с ним все было в порядке.

Если бы с Тяньтоу действительно что-то случилось, она бы винила себя всю оставшуюся жизнь.

- А как насчет коротышки?

- Я не знаю, куда он пошел, но мы не видели его на улице, а увидели только лежащего без сознания дядю Цзэн на земле.

К счастью, коротышка не стал использовать дядю Цзэн в качестве заложника, чтобы обменять его на высокого и старого подельников. В противном случае этот вопрос был бы еще более сложным в решении.

Это считалось самой удачной вещью, которая могла произойти в подобной ситуации.

Вскоре после этого, когда его жена и дети поплакали немного, Цзен Тяньтоу медленно открыл глаза:

- Я... Что со мной не так? Почему вы все плачете? Это не было похоже на то, что он был мертв, так почему же они все плакали? Его жена плакала так сильно, что у него чуть не оглохли уши.

Увидев, что Цзэн Тяньтоу открыл глаза, тетя Чжун и ее ребенок радостно закричали:

- Дорогой, ты в порядке? Ты чувствуешь какую-нибудь боль? Что с тобой не так?

Услышав слова тети Чжун, Цзэн Тяньтоу наконец почувствовал боль в затылке. Он зашипел и вдохнул холодный воздух, протягивая руку, чтобы прикрыть затылок. У меня болит голова. Что там произошло? Он просто выходил облегчиться, с чего бы ему …

Когда он подумал об этом, его сердце екнуло и он посмотрел на то место, где трое мужчин первоначально лежали на земле. Когда он увидел, что там никого не осталось, он вскочил в шоке:

- Босс, это … А как насчет тех троих мужчин? Почему все ушли?

Видя, что его действия были такими нервными, тетя Чжун забеспокоилась еще больше:

- Муж, будь осторожен. Не делай слишком много движений, ты только что пришел в себя.

- Ничего страшного, просто у меня немного болит затылок, ничего серьезного. Он пожал жене руку и сказал с виноватым выражением лица Ли Цинлин:

- Босс, мне жаль, я... У меня не сложилось о нем хорошего впечатления, давайте … Мы ведь ничего не потеряли, не так ли? Если бы они что-то потеряли, он был бы виновен в этом.

Если бы он знал раньше, то стерпел бы это.

Ли Цинлин указал на угол позади него:

- Там сидят два человека, а один из них убежал. Сделав паузу на мгновение, она спросила:

- Дядя Цзэн, вы не знаете, куда третий преступник мог убежать?

Дядя Цзэн оглянулся и увидел двух мужчин, связанных в углу. Он так и не смог ничего вспомнить.

Он только что потерял сознание.

Он протянул руку, чтобы потереть набухшую шишку на затылке и сказал, нахмурившись:

- Я … Когда я хотел развернуться, чтобы прийти обратно, я почувствовал боль в затылке и ничего больше не помню. В глубине души он был крайне раздосадован. Ему не следовало ослаблять бдительность, когда он увидел, что трое мужчин уснули.

Если бы не тот факт, что их босс и остальные были предупреждены, кто знает, что бы произошло?

Благодаря этому уроку, в следующий раз, когда он столкнется с чем-то подобным, он будет более бдительным и не посмеет даже подумать о том, что ему снова повезет.

Ли Цинлин взглянул на двух связанных мужчин:

- Этот невысокий парень напал на вас, где он сейчас прячется, интересно? Ее брови были плотно сдвинуты. Нам нужно не спать до рассвета. Не нужно позволить ему напасть на нас.

Она боялась, что невысокий парень приведет сюда других людей, поэтому планировала сразу же уехать, как только рассветет. Однако, поскольку небо было еще довольно темным, а на карете ехать ночью неправильно, они должны были оставаться здесь до рассвета.

- Хорошо, на этот раз я присмотрю за ними. С намерением загладить свою вину он тяжело кивнул головой.

На этот раз он не мог позволить себе совершить никаких ошибок.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1676224

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь