Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 233.2. Забавная картина

Ли Циннин повернула голову, чтобы посмотреть на Ли Цинлин и остальных. Видя, что они продолжают смеяться, она поняла, что они недовольны ее именем.

Эти имена, о которых она мечтала, значит она будет использовать их в будущем!

Глаза двух слуг, которые чуть не заплакали до этого, услышав слова Ли Цинлин, загорелись и их сердца наконец успокоились. К счастью, у них была главная юная мисс, иначе они не смогли бы избежать названия клецки или супа с Вонтон.

Этот суп вонтон был еще хуже, чем засахаренные фрукты!

Они только молились, чтобы их учитель дал им нормальное имя и никогда не давал им никаких имен, связанных с едой. Они действительно не хотели, чтобы над ними смеялись.

Прежде чем назвать имя, Лю Чжиянь спросил Лю Чжимо, как зовут его слугу.

Лю Чжимо назвал его Гуань Янь.

Наблюдатель?

Лю Чжиянь слегка нахмурился, на мгновение задумался, а затем сказал:

- Тогда я буду называть своего слугу «Наблюдающий восприятие»! Я надеюсь, что его слуга сможет быть более сообразительным и одобрить его намерения!

Когда Ли Цинфэн услышал это, он указал на тощего черного слугу:

- Тогда тебя будут звать Гуань Лань!

Услышав это имя, он взволнованно ответил:

- Спасибо за имя. Это имя было в миллион раз лучше, чем у третьей мисс.

Ли Цинлин увидела, что прошло уже много времени, она отпустила их и поискала домработницу, чтобы устроить им место для ночлега.

После того, как они ушли, Ли Цинлин посмотрела на старика и сказала, сияя:

- Старик, давай обсудим один вопрос с тобой! Она действительно хотела вырастить утку в пруду с лотосами.

Если бы она не стала разводить уток, то не смогла бы открыть ресторан жареной утки!

- Скажи мне, ты готов обсудить со мной один вопрос? Как-то ты нехорошо на меня смотришь…

- Эй, что значит, что я хочу? Это хорошая идея, это определенно хорошая идея. Ли Цинлин искренне рассмеялась:

- Давай войдем и поговорим спокойно, хорошо?

Сердце старика дрогнуло, у него появилось дурное предчувствие. Он слегка покосился на Ли Цинлин, прежде чем войти.

Как только он сел, Ли Цинлин сразу же села рядом с ним, улыбаясь и глядя на него.

У него даже мурашки побежали по коже от взгляда Ли Цинлин. Он махнул рукой, прося Ли Цинлин быстро сказать ему, чтобы он не оставался здесь и не притворялся озадаченным.

- ... Ли Цинлин молча закатила глаза, затем прочистило горло и сказала:

- Эм, я просто хочу разводить уток в этом пруду с лотосами.

- Что? Услышав слова Ли Цинлин, старик чуть не упал со стула. Он посмотрел на Ли Цинлин широко раскрытыми глазами:

- Что ты сказала? Скажи это еще раз.

Видя, как оказался взволнован старик, Ли Цинлин виновато потерла нос и тихо повторила то, что только что сказала.

- Нет, определенно нет. Старик махнул рукой:

- Я не ожидал, что такая девушка, как ты, захочет причинить вред моим цветам лотоса.

Хотя старик был императорским врачом, у него, оказывается, была плохая привычка смотреть на цветы лотоса.

О цветах лотоса в его большом пруду заботливо заботились другие. Как он мог позволить ей все испортить?

В тот момент, когда Ли Цинлин услышала это, она тяжело вздохнула и сказала, пожимая плечами:

- Ах... Я знал, что ты не согласишься. Похоже, я не смогу открыть ресторан жареной утки!

Говоря это, она украдкой взглянула на старика, надеясь вызвать его сочувствие, согласившись держать уток в пруду.

- Что ты имеешь в виду?

- Старик, ты же знаешь, что, если утку буду выращивать не я, то ее мясо не будет таким вкусным. Поэтому невозможно будет приготовить вкусное блюдо в виде жареной утки. Ли Цинлин снова вздохнула:

- Забудь об этом, я буду думать о другом способе разведения уток! Если не будет другого выхода, я уеду из города, сниму дом и буду разводить уток там.

- Ты серьезно? Старик недоверчиво посмотрел на Ли Цинлин, затем повернулся к Ли Циннин и остальным и спросил их, серьезно ли она это говорит.

Ли Циннин и другие сказали, что это правда. Если бы это была утка, выращенная самой старшей сестрой, она была бы во много раз лучше обычной утки.

Старик начал колебаться. Он не мог позволить Ли Цинлин жить за городом, но, когда он думал о своих цветах лотоса, у него болело сердце. А как насчет моих цветов лотоса?

Была надежда …

Глаза Ли Цинлин загорелись. Она поспешно сказала:

- Я не прикоснусь к твоим цветам лотоса. Я только буду выращивать утку в пруду с лотосами. Это никак не повлияет на твои цветы лотоса. Она должна была не останавливаться, пока огонь был еще горячим, чтобы продолжать убеждать старика.

- Старик, подумай об этом, разве не будет пруд с утками выглядеть более оживленным?

Старик потер висок и только спустя долгое время неохотно кивнул головой. Он неоднократно напомнил Ли Цинлин, чтобы она никогда не прикасалась к этим цветкам лотоса.

Ли Цинлин решительно кивнула с улыбкой. Она сказала, что определенно не прикоснется к этим цветам лотоса и просила его быть спокойным в этом вопросе.

Чтобы не дать старику отказаться от своих слов, Ли Цинлин на следующее утро взяла с собой Цзен Тяньтоу, чтобы купить уток. Она не хотела покупать маленьких уток, но хотела купить уток, которые были бы примерно одного веса и размера.

Она купила пятьдесят уток, а потом нашла еще один магазин и купила еще больше.

Когда старик увидел свой пруд с лотосами, в котором плавала большая стая каркающих уток, его сердце наполнилось сожалением! Он действительно хотел убить всех этих уток.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1683432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь