Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 263.1. Грозный дядя

Когда Ли Цинлин вернулась в особняк Сюэ, она встретил господина Ло, который лично приехал поздравить всех c наступающим новым годом.

- Здравствуйте, Мастер!

Мистер Ло улыбнулся Ли Цинлин и спросил, где она была.

Ли Цинлин ответила ему:

- Я была в ресторане "Жареная утка" и заплатила сотрудникам премии, чтобы они вернулись домой на новый год не с пустыми руками. Когда она увидела, как слуги Ло Фу спускают из кареты с лошадьми большие коробки, она посмотрела на них и сказала:

- Великий магистр, не слишком ли это много? Она действительно подозревала, что он опустошил Ло Фу.

- Что в этом такого особенного? Если бы он плохо относился к ним и к Ли Цинлин, то и никаких подарков не было бы. Он уже хотел войти внутрь:

- Пойдем, зайдем.

Зная, что она не сможет убедить мистера Ло не дарить такие подарки, Ли Цинлин беспомощно вздохнула и последовала за мистером Ло в особняк.

- Великий магистр, почему бы вам не приехать сюда, чтобы отпраздновать Новый год с нами? Думая о том, что мистер Ло празднует новый год в Ло Фу в одиночестве, она почувствовала себя немного неловко, делая ему предложение о праздновании нового года.

Услышав это, сердце мистера Ло дрогнуло. Он сцепил руки за спиной и задумался.

В глубине души он действительно хотел отпраздновать Новый год с Ли Цинлин и остальными.

Он не был таким старомодным человеком, как все остальные в его возрасте. Он не должен был встречать Новый год в своей собственной резиденции.

Он мог пойти куда угодно один.

Кроме того, он также мог избегать тех, кто приходил засвидетельствовать свое почтение.

У него действительно не было настроения развлекать этих людей.

- Тогда все улажено. Мы договорились! Ли Цинлин немедленно помогла мистеру Ло принять решение. Она действительно не хотела, чтобы мистер Ло праздновал Новый год в Ло Фу один и чтобы остальные не приезжали в Ло Фу, чтобы сопровождать его в течение Нового года.

Мистер Ло повернулся, чтобы посмотреть на Ли Цинлин, улыбка на его лице стала шире, и он не возражал против слов Ли Цинлин.

Должно быть, очень весело было провести Новый год с несколькими детьми.

- Эй, Ло Лаотоу, зачем ты привез сюда все эти подарки? Мой дом почти полон. Когда старик услышал, что пришел господин Ло, он быстро вышел, чтобы поприветствовать его.

В прошлом он всегда называл его мистер Ло, но теперь, когда они познакомились друг с другом ближе, он стал называть его Ло Лаотоу.

Мистер Ло почувствовал, что три слова "Ло Лаотоу" были немного более дружескими, поэтому он не возражал.

- Это не значит, что я даю это все тебе. Не думай об этом слишком много. Мистер Ло улыбнулся и ткнул старика пальцем. Я здесь, чтобы подарить подарки детям.

Услышав это, старик фыркнул и привел мистера Ло в цветочный зал, налил чашку чая и подтолкнул его перед собой, чтобы он выпил.

- Ло Лаотоу, как насчет того, чтобы ты пришел ко мне домой через несколько дней, чтобы отпраздновать новый год? Какой смысл праздновать Новый год в одиночестве? Счастливый Новый год проведем вместе с детьми.

- Хорошо...

Увидев, как мистер Ло так прямо кивнул головой, старик был поражен. Он думал, что ему придется убеждать мистера Ло, но не ожидал, что в этом не будет необходимости.

- Эй, ты ждешь, что я скажу нет? Чем больше он думал об этом, тем более вероятным казалось, что Ло Лаотоу уже принял это решение заранее.

Мистер Ло медленно отпил два глотка чая и почувствовал, как его тело согрелось. Затем он взглянул на старика:

- Ну и что, что я такой?

- ... Что он мог сделать? Старик уставился на господина Ло и почувствовал, что он становится все более и более популярным, в отличие от прежнего человека, он был наполнен счастливыми эмоциями:

- Ничего, я просто счастлив.

Подождав некоторое время, старик спросил господина Ло:

- Ты хочешь прийти во дворец на новый год в этом году?

Говоря об этом, мистер Ло вздохнул громче всех и кивнул.

На самом деле, он действительно не хотел идти во дворец и еда там была невкусной, так что какой смысл сидеть там и ничего не делать?

Старик вздохнул и почесал в затылке, сказав, что он тоже пойдет.

Он также не хотел посещать никаких банкетов, поэтому в глубине души ему было очень скучно.

- Ло Лаотоу, как ты думаешь, может нам никуда не ходить? Мы плохо себя чувствуем, мы больше не пойдем никуда?

Услышав, как Сяо Лин сказала, что будет много горячего в канун Нового года, он действительно хотел остаться дома и поесть горячее, вместо того, чтобы идти во дворец и голодать там.

Говоря о горячей еде он скучал по вкусу горячей еды.

Мистер Ло посмотрел на Старика как на идиота:

- Как ты думаешь, этот метод сработает? Если бы кто-нибудь, кто хотел пойти, но не смог, услышал слова его и Старика Сюэ, они, вероятно, были бы так злы, что их вырвало бы кровью.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1698777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь