Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 264.1. Семейный ужин

Конечно, Ли Цинлин не сказала ему всей правды, он только улыбнулся и сказал, что он большая обжора, который любит есть все подряд.

Когда Лю Вэньцзе сказал это, он поднял большой палец вверх, глядя на Ли Цинлин и подумал, что, действительно, лучше быть обжорой.

Он очень любит поесть. Что в этом плохого?

- Если дяде это нравится, мы можем дать ему еды еще больше. Ли Цинлин дала ему еще два куска жареного мяса:

- Дядя тоже может сделать такую печку и можно жарить мясо в любое время, когда захочет.

- Это хорошая идея. Лю Вэньцзе хлопнул в ладоши, засмеялся и кивнул:

- Подожди, Сяо Лин, расскажи мне, как ты сделала эту печь, я попрошу кого-нибудь сделать ее.

- Конечно...

Старик посмотрел на Лю Вэньцзе с некоторой жалостью. Он не сказал ему, что мясо, которое приготовила Ли Цинлин, было на совершенно ином уровне, чем то, которое он поджарит сам, даже если повторит рецепт Ли Цинлин от а до я.

Раньше, когда Ли Цинлин не было дома, он жарил мясо сам и угощал детей. Но почему-то всегда, его еда была не такой вкусной, как жареное мясо Ли Цинлин.

Он решил, что, если Ли Цинлин и остальные куда-то переедут в другое место, он тоже последует за ними.

Он чувствовал, что даже блюда, приготовленные поварами на королевской кухне, были не такими вкусными, как те, которые готовила Ли Цинлин.

Он мог только вздохнуть, Ли Цинлин была реинкарнацией от Бога кулинарии.

После того, как они съели все жареные овощи, Ли Цинлин снова начала жарить.

Лю Вэньцзе казался человеком, который никогда не видел жареных овощей. Он удивленно спросил, как можно жарить овощи?

Ли Цинлин улыбнулась и сказала:

- Да, вы узнаете, каковы они на вкус, после того, как попробуйте их через некоторое время.

- Хорошо, хорошо...

Увидев безумный взгляд Лю Вэньцзе, старику Лю очень захотелось влепить ему пощечину, чтобы он не смущался здесь.

Хотя он вел себя так в первый раз, когда ел барбекю, ему было немного стыдно видеть своего сына таким.

Если бы Лю Вэньцзе знал, что его отец так думает, он бы точно закричал от несправедливости.

Можно ли винить его за то, что он так вкусно ест в первый раз?

Когда Лю Вэньцзе закончил есть овощи, его живот выпирал. Он сделал глоток ячменного чая и вздохнул с облегчением:

- Такая жизнь просто похожа на соревнование между Богами и бессмертными! Он только сегодня поел такую вкусную еду, поэтому пребывал в приятном оцепенении:

- Сяо Лин, какую еще вкусную еду ты умеешь готовить?

Не дожидаясь ответа Ли Цинлин, Ли Циннин уже заговорила сама. Она сосчитала на пальцах и, как и она, Лю Вэньцзе один раз проглотил слюну, когда увидел, что так много видов вкусной еды может приготовить Ли Цинлин?

- В любом случае, моя сестра готовит самую вкусную еду. После того, как она закончила говорить, Ли Циннин с гордостью сказала еще:

- Короче говоря, еда, которую кто-либо готовил для тебя, дядя, никогда не будет такой вкусной, как та, которую готовит моя сестра.

- Тогда... Как называются горячие блюда?

Ли Циннин покрутила пальцем, немного подумала и сказала, что не знает, как называются, но готовить их все элементарно просто.

Если вы поставите всю еду, которую может приготовить Ли Цинлин, сможете ли вы съесть все за один раз? У Лю Вэньцзе были некоторые сомнения в этом.

Несмотря на то, что Ли Циннин была маленькой, она очень хорошо умела судить о выражении лица человека. Она могла сказать, что у Лю Вэньцзе были сомнения по поводу того, сможет он съесть всю еду или нет...

Хм... Что из того, что приготовила ее сестра, было невкусным?

Лю Вэньцзе несколько смущенно рассмеялся и спросил Ли Цинлин, когда вы будете готовить в следующий раз так много разных блюд.

- Мы собираемся съесть большое количество блюд на Новый год. Дядя, ты придешь к нам в гости?

- На Новый год? Лю Вэньцзе посмотрел на своего отца и с сожалением сказал:

- Я не смогу прийти, мне нужно будет остаться дома. Почему бы тебе не приготовить еще какое-нибудь блюдо для меня сейчас, чтобы я попробовал его уже сегодня вечером? Хотя он и думал об этом в глубине души, он, естественно, боялся, что отец будет ругать его за его наглость.

Ли Цинлин посмотрела на Лю Чжимо и, только увидев, как он кивнул головой, согласилась приготовить еще пару блюд.

- Действительно, ты приготовишь? Лю Вэньцзе был чрезвычайно счастлив, он взволнованно потер руки:

- Хорошо, хорошо, извини, что беспокою тебя.

- Никаких проблем, я просто пойду и смешаю приправы. Все остальное можно приготовить на кухне. Ли Цинлин засмеялась и сказала, но сначала ей нужно попросить людей на кухне приготовить для нее суп.

Старик Лю прочистил горло, взглянул на своего старшего сына и сказал:

- Разве ты не говорил, что хочешь пойти к семье Цзян, чтобы доставить новогодние подарки?

Услышав это, Лю Вэньцзе на мгновение замер, затем усмехнулся и сказал:

- Я думаю, что все будет в порядке, если я пойду завтра.

Мир был велик, но не так велик, как еда, которую он ел в данный момент.

- Смотри, не ошибись. Сказал старик Лю и уголки его рта дернулись. Подожди, пока ты не вернулся домойй. Ты не боишься, что твоя жена доставит тебе неприятности, если ты не выполнишь ее просьбу?

Помимо того, что конечно он любил своего сына, но он действительно не мог найти в своем сыне никаких заметных преимуществ. Он любил поесть, больше думал о жене и даже боялся ее, как огня. Короче говоря, в его глазах он был слабым, неподготовленным к жизни мужчиной.

Среди своих четырех сыновей он больше всего гордился и любил своего младшего сына.

Жаль, что его младший сын больше не находился в этом мире.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1699452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь