Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 404.2. Человеческая природа

Когда мужчина в черном покинул Нинся, чтобы спасти Лю Чжимо, во время их вопросов Ли Циннин подробно рассказала им о том, как она узнала мужчину в черном.

Она никогда не думала, что это будет такое совпадение, что она встретит человека, которого Ли Циннин когда-то спасла в то кризисное время.

Это был великий поворотный момент.

- Я чувствую, что он нехороший человек. Пусть Циннин поменьше общается с ним.

Ли Цинлин кивнула головой, она найдет возможность рассказать об этом маленькой девочке.

- Хорошо, давай поговорим об этом, когда вернемся домой. Теперь уже старик Сюэ сказал:

- Чжимо, вероятно, будет ждать нас дома, давайте быстрее пойдем и все расскажем ему.

Ли Цинлин согласилась и кивнула, а затем позвала маленькую белую тигрицу.

Маленькая белая тигрица побежала перед Ли Цинлин и наклонилась, ожидая, пока Ли Цинлин заберется на нее, после чего они уверенно побежали вниз с горы.

Когда они вернулись домой, то обнаружили, что двор полон раненых местных жителей.

Когда Лю Чжимо увидел Ли Цинлин и остальных, он быстро подошел к ней и произнес:

- Моя жена...

Когда она услышала, как он назвал ее женой, глаза Ли Цинлин покраснели. Она слезла со спины маленькой белой тигрицы и взяла Лю Чжимо за руку, спрашивая его, не ранен ли он.

Лю Чжимо слегка покачал головой, сказав, что он не пострадал.

Он был хорошо защищен и с ним было все в порядке.

Но, когда он увидел раненых, лежащих во дворе, это заставило его почувствовать себя виноватым.

- Почему они здесь... Что произошло? Ли Цинлин снова посмотрела на раненых и подозрительно спросила Лю Чжимо про них.

Сердце Лю Чжимо болело из жителей, но ей объяснил, почему так много раненых Услышав это, Ли Цинлин тоже почувствовала волнение в своем сердце, она никогда не думала, что простые жители будут защищать Лю Чжимо таким образом.

Из этого можно было сделать вывод, что Лю Чжимо искренне делал что-то для граждан в ответ.

- Дедушка, Большая Река, мне очень нужна ваша помощь. Ли Цинлин посмотрела в сторону старика Сюэ и Большой Реки:

- Горожане оказались здесь, чтобы спасти Чжимо от гибели, мы должны их вылечить. К счастью, никто не умер. В противном случае, как бы они смогли встретиться лицом к лицу с семьями других людей?

- Не волнуйтесь, с моей помощью пройдет совсем немного времени и они снова смогут свободно передвигаться. После того, как Старик Сюэ закончил говорить, он повел Большую Реку спасать горожан.

Лю Чжимо крепко пожал руку Ли Цинлин, позволив им вернуться во двор, чтобы они могли отдохнуть.

Он боялся, что Ли Цинлин устанет бегать со своим большим животом.

Ли Цинлин не стала спорить с Лю Чжимо, кивнула и собралась пойти отдыхать. Она действительно чувствовала усталость и ей нужно было немного отдохнуть.

Теперь у нее было две жизни и ей нужно больше отдыхать.

- Подожди, я хочу сказать несколько слов людям, после чего я пойду отдыхать. Ли Цинлин отпустила руки Лю Чжимо и подошла к горожанам и поклонилась им, громко поблагодарив их за веру в Лю Чжимо, за защиту Лю Чжимо.

Когда граждане услышали благодарность от жены магистрата, их сердца наполнились нежностью. Они все замахали руками, говоря ей:

- Это то, что мы должны были сделать, несмотря ни на что.

Они хорошо защитили окружного судью, что заставляло их чувствовать себя очень довольными.

Ли Цинлин еще раз поблагодарила простых жителей, прежде чем отправиться обратно во двор, чтобы отдохнуть вместе со своим малышом.

Когда Ли Цинлин и остальные ушли, люди начали обсуждать это между собой.

- Ты это видел? Ты это видел? Жена магистрата слезла со спины белого тигра?

- Да, я видел это чудо. Я видел это. Другие жители последовали один за другим и наперебой стали говорить:

- Неужели окружной судья вырастил двух больших тигров сам: одного черного и одного белого?

Доблестные действия черного тигра все еще запечатлевались в их сознании, превращая их страх в восхищение.

Как и следовало ожидать от большого тигра, выращенного окружным судьей, такого могущественного.

- Нет, нет, нет, там было три больших тигра. Разве ты не видишь, что там есть еще один маленький тигренок? Другой человек сначала стал спорить с первым, а потом сам убедился.

- Верно, верно, верно. Их целых три. Похоже, что маленький – это ребенок у двух больших тигров: одного черного и одного белого. Он выглядел действительно очень красивым. Если бы не тот факт, что он боялся быть укушенным ими, они бы еще долго говорил о них и поиграли бы с ними вдобавок.

- Окружной судья действительно потрясающий, он воспитывает трех тигров. Если бы у меня был такой свирепый тигр, я бы мог просыпаться с улыбкой даже во сне!

- Это было первый раз, когда я вижу такого человекоподобного тигра! Я не думаю, что они боятся людей.

- Я тоже...

- И я тоже...

Горожане снова вступили в разговор.

Когда Лю Чжимо услышал слова горожан, он втайне вздохнул с облегчением. Он боялся, что горожане будут бояться тигров, но он никак не мог представить, что они не будут бояться.

Утешительные слова, о которых он думал, так и не прозвучали из его уст.

Он искренне поблагодарил людей за их понимание.

- Тигры были воспитаны нами с юных лет, поэтому они никого не укусят. Не волнуйтесь.

Хотя он знал, что местные жители не боятся тигров, Лю Чжимо все же объяснил это им еще раз.

Когда горожане услышали слова Лю Чжимо, они с завистью посмотрели на Лю Чжимо и спросили его, где он нашел таких тигров.

Видя такое любопытство горожан, Лю Чжимо рассмеялся и объяснил им все, заставив их удивиться.

Почему им так не повезло?

- Учитель, мы слышали рев тигра, доносящийся из Нинся. Это не может быть криком твоего тигра, верно?

- Это они так кричат. Лю Чжимо кивнул, увидев выражения лиц горожан, его сердце дрогнуло и он сказал спокойным голосом:

- В Нинся есть волки, большой тигр предупреждает волков, чтобы они не пересекали его территорию и не спускались с горы, чтобы причинить вред людям.

Услышав это, местные жители снова начали восхвалять его тигров. Они чувствовали, что это было очень здорово и тигры защищают их от опасности.

- Вы не должны ходить в Нинся, это очень опасно, понимаете меня? Хотя в Нинся было много диких животных, он действительно не хотел, чтобы они поднимались наверх, чтобы волки не лишили их жизни.

Люди кивнули и сказали «хорошо».

Они не были бы настолько безрассудны, чтобы легко отправиться в Нинся.

Увидев это, Лю Чжимо вздохнул с облегчением, хорошо, что люди услышали его слова.

В это время горожане продолжали интересоваться тигром и другими и продолжали задавать Лю Чжимо вопросы о Тиграх.

Видя, что местные жители защищали его, Лю Чжимо великодушно удовлетворил их любопытство и терпеливо ответил на их вопросы.

Когда местные жители услышали это, они были ошеломлены. Все они подумали про себя:

- Как могли такие большие тигры так много знать о человеческой природе? Может они являются духами?

Услышав такие интересные вещи, даже им не терпелось вырастить большого тигра для себя.

- Мастер, у ваших больших тигров есть еще дети? Кто-то не мог не спросить об этом.

Лю Чжимо улыбнулся и покачал головой:

- Нет, у них родился только единственный ребенок. Это был уникальный ребенок.

Он задавался вопросом, было ли они такие из-за единственного ребенка. Вот почему тигренок был таким интересным?

Какая жалость…

Местные жители вздохнули с сожалением.

- Односельчане и старейшины, позвольте мне сказать сейчас еще несколько слов. Лю Чжимо посмотрел на окружающих его горожан и сказал, повысив голос:

- Поскольку тигры были воспитаны нами с юных лет, они знают, как нельзя кусать людей, поэтому они не будут кусать людей. Вы должны помнить, что дикие животные не имеют человеческой природы в любое время ночи, если вы случайно встретите их, вы должны быстро убежать, понимаете? Он не хотел вызывать никаких недоразумений среди людей, думая, что все большие тигры знают человеческую природу и не будут кусать людей.

- Понятно...

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1788850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь