Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 419.1. Новые идеи

Местные жители возбужденно закивали головами, говоря, что они не причинят вреда тигру.

Тигр послушно сидел на месте, позволяя горожанам гладить его по шерстке.

Когда местные жители увидели, что тигр такой послушный, они стали гладить его с еще большим энтузиазмом.

Три четверти часа спустя тигр посмотрел на Лю Чжимо, словно умоляя о помощи. Он сказал ему, чтобы местные жители не трогали его мех, а он позволит им продолжать гладить его мех.

Должен же быть предел тому, чтобы продолжать жертвовать своей внешностью!

Лю Чжимо встретил умоляющий взгляд Хуана и приложил кулак ко рту. Он дважды кашлянул, посмотрел на местных жителей и громко сказал:

- Односельчане и старейшины, ваше время вышло. Не трогайте его больше, Тигр начинает сходить с ума.

Когда горожане услышали слова Лю Чжимо, они все остановились, спустились вниз и засмеялись, продолжая восхвалять Хуана.

Тигр встал и побежал обратно.

Тигренок смотрел на убегающую фигуру своего отца с сердцем, полным сочувствия.

Он думал, что это будет великолепно, но он не ожидал…

Когда он подумал о выражении лица своего отца, которое показывало, что ему не для чего жить, его тело задрожало. Он чувствовал, что его отец был слишком жалок в этот момент.

К счастью, он был полон решимости не позволять простым жителям прикасаться к нему. В противном случае он закончит так же, как его отец.

- Мастер - это вы вырастили такого тигра? Когда вы успели это сделать? Кто-то с любопытством спросил:

- Он вырос одновременно сильным и умным. Это заставило их всех тоже захотеть вырастить большого и умного тигра.

Думая об этом, их глаза посмотрели на то тигренка, напугав ее так сильно, что он убежал прочь на своих коротких ножках.

Глаза жителей были слишком ужасающими. Для него было лучше сбежать первым.

Лю Чжимо посмотрел на тигра, затем посмотрел на жителей, улыбнулся и рассказал им о происхождении Хуана, затем напомнил им, чтобы они не ходили в Нинся, там были свирепые звери, дикие животные не понимали человеческой природы, они могли есть даже людей.

Местные жители громко ответили, сказав, что они никогда не пойдут в Нинся.

Они понимали, насколько ужасно в Нинся, как они могли хотеть отправиться в Нинся?

Лю Чжимо оглядел присутствующих. Видя, что они прислушались к его словам, он удовлетворенно кивнул головой и сказал им еще несколько слов. Посмотрев, что они уходят, он вернулся в свою резиденцию.

Судья посмотрел на Лю Чжимо и дважды прищелкнул языком, затем опустил голову, чтобы посмотреть на свою ладонь.

Он воспользовался возможностью прикоснуться к тигру и исполнил свое желание.

- ...

Лю Чжимо странно посмотрел на магистрата и уголки его рта дрогнули, он больше не знал, что сказать.

Судья был погружен в радость прикосновения к тигру, поэтому он вообще не видел глаз Лю Чжимо.

Если бы он это увидел, то запрыгал бы вверх-вниз от гнева.

- Когда лорд магистрат собирается ехать к себе?

- Что за вопрос? Неужели Лю Чжимо уже выгоняет меня? А?

Лю Чжимо равнодушно посмотрел на магистрата и ответил ему:

- Я просто боюсь помешать грандиозным планам господина магистрата. Вы еще не закончили улаживать свои собственные дела, так как же у вас все еще могло быть настроение оставаться здесь?

Его сердце было действительно открыто для дальнейшего общения с судьей.

Судья посмотрел на Лю Чжимо, приподняв брови, фыркнул, после чего сказал, что уедет чуть позже.

Он не мог оставаться здесь слишком долго. Он должен был вернуться и придумать, как выбраться из этого затруднительного положения.

Услышав это, Лю Чжимо слегка кивнул, желая магистрату приятного путешествия.

- ...

Как сильно он хотел, чтобы судья уехал? Он намекал ему, что путешествие обратно может быть долгим и небезопасным?

Судья беспомощно взглянул на Лю Чжимо, а затем немного пожаловался Лю Чжимо.

Лю Чжимо равнодушно рассмеялся и ничего не ответил на его слова.

Это одновременно разозлило и позабавило магистрата. Он вздохнул и сказал:

- Я сейчас уеду. Я больше не буду вам мешать. Это был первый раз, когда он столкнулся с подчиненным, который даже не обратил на него внимания.

Однако этот его подчиненный был чрезвычайно высокомерен, что не позволяло ему ругать его.

Лю Чжимо остановился и повернулся, чтобы посмотреть на магистрата с серьезным выражением лица:

- Увидимся в скором будущем. Если его выступление удовлетворило его, он был бы не прочь помочь ему переломить ситуацию.

Судья сильно похлопал Лю Чжимо по плечу, поджал губы и кивнул, он также попрощался с Лю Чжимо до следующего раза, опустил руку и повернулся, чтобы уйти.

Глядя ему в спину, Лю Чжимо рассмеялся, повернул ноги и большими шагами направился за ним.

Увидев, что Лю Чжимо догнал его, судья рассмеялся и сказал:

- Я думал, господин Лю не пойдет меня провожать!

Лю Чжимо улыбнулся и ответил:

- Как такое может быть? Вы же мой начальник, как может такой ничтожный чиновник, как я не проводить вас?

Судья забрался в карету в чрезвычайно хорошем настроении и помахал рукой Лю Чжимо. Сказав, что он уезжает, он сел в карету.

Посмотрев на карету, Лю Чжимо вздохнул и вернулся во двор, заложив руки за спину.

Увидев, что он вернулся, Ли Цинлин улыбнулась и сказала:

- Я слышала, что местные жители хотели увидеть Хуана.

Когда она получила эту новость, она испугалась. Она боялась, что тигр напугает людей.

Лю Чжимо рассмеялся и почесал нос, сказав, что Хуан сейчас чрезвычайно популярен, как же он может напугать местных жителей?

Думая о тигре, которого люди, на самом деле, отпугнули, он не мог удержаться от смеха.

- Что не так? Что там произошло?

Лю Чжимо сидел в стороне и с улыбкой все рассказал. Когда Ли Цинлин закончила слушать, она расхохоталась.

Она действительно не ожидала, что местные жители не только не испугались тигра, но даже осмелились прикоснуться к нему.

Разве тигр не старался беречь свой мех? Как он мог позволить местным жителям прикоснуться к себе?

Она могла представить себе убегающего тигра.

Это, должно быть, выглядело забавно.

К сожалению, она этого не видела и зря упустила шанс поиздеваться над Хуаном.

- Спроси тигра, почему он хочет, чтобы люди не прикасались к нему в следующий раз.

Этот парень был таким дьявольским, что она не могла поверить, что он безрассудно согласился позволить людям прикоснуться к нему.

Должно быть, была какая-то другая цель.

Лю Чжимо улыбнулся и согласился. Прежде чем он успел заговорить, он услышал крики из-за двери.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1805096

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь