Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 430.2. Какая жалость

Когда он увидит свою госпожу, то та поймет, о чем я говорил.

В глазах Лю Чжимо мелькнула улыбка и он обнял покрепче малышку и зашагал вперед.

То, что Си Чунь и Нянь Ся, стоявшие в дверях, увидели только что, было очень забавной картиной.

Си Чунь поспешно сделала шаг вперед и, поздоровавшись с Лю Чжимо, с беспокойством спросила про маленькую девочку, не плачет ли она.

Судя по ее поведению, не было похоже, что она плакала.

В глубине души она вздохнула с облегчением. Хорошо, что она не плакала, хорошо, что она не плакала.

- Хозяин, мадам все еще не спит. Она ждет, когда вы вернетесь. Закончив говорить, она протянула руку, чтобы открыть дверь, позволяя Лю Чжимо войти.

Лю Чжимо кивнул головой, когда он нес маленькую девочку и вошел большими шагами внутрь.

Молодой тигр подтащил дикого кабана к двери и выплюнул его. Затем он поднял лапы и тоже захотел последовать за Лю Чжимо внутрь.

Его лапы оказались заблокированы Си Чунь, когда они достигли порога.

- Тигр, ты слишком грязный, чтобы войти внутрь. Как ты можешь входить в комнату с таким грязным телом?

Казалось, что молодой тигр долгое время сражался с диким кабаном, прежде чем он стал грязным.

Он посмотрел вниз и увидел, что все его тело было грязным. Он немедленно убрал свои когти и повернулся, чтобы посмотреть на Си Чунь, дважды тихо застонав.

Как у него хватило наглости заходить в комнату в таком грязном виде? Если его отругает хозяйка, он умрет от горя.

Си Чунь была немного знакома с ним, поэтому могла догадаться, о чем он мог говорить.

Она посмотрела на молодого тигра сверху вниз и спросила его, не хочет ли он принять ванну.

Он кивнул и ответил:

- Да.

Он боялся, что Си Чунь не поймет его слов, поэтому быстро кивнул.

Она протянула руку и погладила его по голове:

- Лепестки розы дома все израсходованы тобой. Здесь больше нет лепестков роз, в которых можно купаться, не мог бы ты просто помыться в чистой горячей воде? Все розы, посаженные дома, были сорваны для купания.

Она действительно не могла понять, почему ему так интересно принимать горячую ванну с лепестками розы.

Он долго смотрел на Си Чунь, после чего кивнул головой.

Забудь об этом, их больше нет.

Если бы он не спешил увидеть свою хозяйку, то не принял бы горячую ванну на месте.

Си Чунь улыбнулась и похвалила его, а затем сразу же попросила кого-нибудь принести горячей воды.

Он не мог дождаться, когда Лю Чжимо поможет ему помыться и с плеском прыгнул в ванну. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Си Чунь и сделал знак Си Чунь помочь ему искупаться.

Вымойте меня быстро, чтобы я мог видеть свою хозяйку.

Си Чунь засмеялась, держась за его лапы, когда помогала их купать.

Быстро приняв ванну и высушив шерсть, он нетерпеливо постучал в дверь и вбежал внутрь.

- Тигренок, аккуратнее... Лю Чжимо стиснул зубы, выкрикивая его полное имя. - Ты можешь не быть таким грубым? Звук хлопнувшей двери испугал его драгоценного малыша.

Он действительно хотел ударить тигра по голове.

Он посмотрел на Лю Чжимо с некоторой виной в глазах, затем встал на цыпочки и подошел, дважды заскулив, сказав, что он сделал это не нарочно, что он не сделает этого в следующий раз.

Увидев его виноватое выражение лица, Ли Цинлин улыбнулась и успокоила его, сказав, чтобы в следующий раз он был осторожнее и не пугал маленькую девочку.

- Ууу, ууу, ууу... Я знаю, все будет хорошо...

Это его не слишком напугало.

Цинлин погладила его по голове и спросила, принимал ли он ванну.

Его шерсть все еще была слегка влажной!

Он встал и сделал два круга, взволнованно рассказывая Ли Цинлин, что охотился на дикого кабана и подарил его Сяосяо.

Когда закончилось маленькое полнолуние, он охотился на более крупного дикого кабана и вернулся с добычей.

- Это здорово, - без колебаний похвалила его Ли Цинлин, - Ты ранен?

Как он мог быть ранен?

Ли Цинлин безмолвно снова погладила его по голове, говоря, чтобы он не был таким высокомерным, так как с ним может что-нибудь случиться.

Она боялась, что этот безрассудный малыш пренебрежет собственной безопасностью и бросит вызов дикому зверю, более сильному, чем он.

В то время его маленькая жизнь…

Зная, что Ли Цинлин беспокоится об этом, он послушно кивнул головой. Он сказал, что знает и не будет беспечен.

Этому его научила хозяйка. Она всегда говорила, что нужно оставить все позади, не бояться горящих дров.

Было бы прекрасно подождать, пока он вырастет и начнет мстить своим врагам.

Он послушался бы свою хозяйку и не стал бы так легко провоцировать зверя, более сильного, чем он сам.

Он принял меры против дикого кабана, на которого сегодня охотился, только потому, что чувствовал, что может победить его.

Ли Цинлин рассмеялась и похвалила его еще несколько раз, похвалив за то, что он все понимает.

В это время Ниан Ся взволнованно крикнула из-за двери, сказав, что Хуан вернулся с очень большим диким кабаном.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1812075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь