Готовый перевод Rise of the Horde / Лорд Орков: Восстание: Глава 26

Глава 26

Две недели подряд Сяо Чен заставлял своих солдат доходить до предела своих возможностей, утомляя их изо дня в день и пытаясь заставить их выйти из себя.

На двадцать первый день тренировок галукский воин наконец не выдержал и дал выход своему негодованию:

«Какой смысл каждый день нас изматывать!? Это ни к чему не приведет... мы, орки, прирожденные воины... мы рождены для войны и живем ради войны... такое обращение с нами... позор для любого воина... честь и сила орка проявляются в бою... а не в этой бесполезной каждодневной изнуряющей рутине...»

Коренастый галукский орк с красновато-коричневой кожей, длинными нечесаными волосами, которые доходили до плеч, огромными мускулистыми руками с вздувшимися венами, наконец устал от приказов Сяо Чена.

«Как ты смеешь бросать вызов воле вождя!»

Гур'кан сделал несколько огромных шагов вперед к возмущенному галукскому воину, крепко сжав кулаки; на его лице был заметен гнев, а в глазах — лишь холодность.

«Воле вождя... следует подчиняться...»

Галмнор взревел и заколотил себя в грудь словно горилла, а затем в гневе ринулся вперед к ворчливому галукскому воину.

.....

«Держите глаза открытыми… сейчас будет хороший бой»,

сказал Троттар своим воинам, которые с недоумением взирали на происходящее. Дреганна лишь фыркнула в раздражении и велела своим солдатам остановиться и наблюдать за тем, что сейчас произойдёт.

«Гуркан!!! Галмнор!!! Остановитесь!!! Дайте мне преподать ему урок лично…»

Сказал Сяо Чен с авторитетным видом, когда он вышел вперёд, гордо выпятив грудь. Его шаг был полон силы, руки двигались как хорошо скоординированные моторы, спина была выпрямлена насколько это возможно, и он излучал грозную ауру высшего хищника, готового поймать ничего не подозревающую жертву.

«Как тебя зовут!?»

Сяо Чен голосом, полным власти, допросил жаловавшегося орка, ожидая, что это произойдёт. Это был шанс показать новичкам своё боевое мастерство, подобно тому, как он сделал это с офицерами и Ахранами, когда они оспаривали его авторитет, когда они устали от его суровых тренировок.

— Меня зовут Махазз, вождь, —

Сказал жалующийся орк Галук с ноткой страха, поскольку он взглянул на огромного Галу'нора, который с интересом смотрел на него и не мог дождаться возможности швырнуть его на землю. Сравнивая себя с громоздким телом Галу'нора, Махазз понимал, что у него нет шансов победить этого огромного орка. Немного левее он заметил холодные глаза Гур'кана, как у гадюки, готовой к нападению, которая только и ждёт подходящего момента. Сжатые кулаки этого тощего орка означали, что он готов отправиться и сражаться с ним.

«Магхазз... Как и те, кто проходил обучение у меня раньше... Я дам тебе шанс... Сразись со мной один на один... Если ты победишь, ты сможешь занять мое место вождя... Но если ты проиграешь... ты сделаешь все... и я имею в виду все... Я прикажу тебе делать то, что не осквернит честь и достоинство воина».

Сказал Сяо Чэнь Магхаззу, говоря четко и громко. Он повернулся к другим оркам, которые наблюдали за этим событием:

«Это относится ко всем вам! Вы можете вызвать меня на поединок в любое время... Но вы должны быть готовы принять последствия своего проигрыша».

Он заревел с авторитетом, напоминая всем тем, кто не мог дождаться, чтобы разорвать его на части, от члена к члену.

«Выбирайте свое оружие».

Сяо Чэнь проводил Магазза к оружейному хранилищу и остался стоять на месте. Через несколько мгновений Магазз вышел полностью вооружённым, в его руках были два больших меча с многочисленными вмятинами, но эти вмятины только делали их ещё более опасными, чем раньше, с острыми зубьями, расходящимися по всей их длине, как у пилы, которая могла нанести очень болезненную рану.

Магазз уставился на вождя, стоявшего со скрещёнными на груди руками и разглядывавшего его с ног до головы. Он не знал, что такое с ним произошло, но глаза вождя напоминали ему глаза могущественного горного хищника, Даргана. Подобно тому, как Дарган сначала осторожно наблюдает за своей добычей, прежде чем напасть, Магазз не мог не начать нервничать, поскольку дружественное аура вождя превратилась в ауру кровожадного воина, зловещее аура крови, как у знаменитых берсеркеров старых орд.

«Надеюсь, ты готов...»

Сказав это, Сяо Чэ рванул вперед по направлению к Магхаззу с невероятной скоростью, словно выпущенная из лука стрела.

Магхазз невольно удивился: вождь решил противостоять ему с голыми руками. «Вождь либо храбр и уверен в своих бойцовских навыках, либо просто глупец», – подумал Магхазз и поднял меч в правой руке над головой, готовясь нанести удар, а левой рукой, сжимающей меч, приготовился отразить любую внезапную атаку.

«Ну вот...»

Магхазз пробормотал и усмехнулся, представляя, как он становится новым вождем. Он обрушил правую руку на Сяо Чэ, будучи уверенным в том, что победит его одним этим ударом.

Однако вопреки ожиданиям Магхазз увидел, как вождь развернулся, используя правую ногу как ось, и уклонился от его удара. Тяжелый удар пришелся ему под подбородок, отчего его голова дернулась назад, зрение помутилось, а ноги подкосились.

Сяо Чэнь нанес Магхаззу сокрушительный апперкот, просто крутанувшись и уклонившись от его удара. Не давая ему опомниться, Сяо Чэнь перешел в наступление. Молниеносно ринувшись вперед, он схватил левую руку Магхазза и скрутил ее ему за спину. Магхазз издал мучительный стон, когда его рука оказалась вывернутой, и от боли он выронил меч, со звоном упавший на землю.

Обезоружив Магхазза одним из его оружий, Сяо Чэнь пнул его ногами вперед в спину, увернувшись от дикого взмаха мечом, который тот все еще держал.

С громким стуком Магхазз рухнул на землю, его лицо скользнуло по шершавой, твердой поверхности, и на нем появились мелкие порезы и ссадины.

Магхазз попытался встать, но что-то тяжелое давило ему на спину, не давая подняться на ноги. Мелкие порезы на лице причиняли ему острую боль, словно его одновременно кололи множеством шипов, а теплая кровь злила его.

Он почувствовал, как растоптали его честь воина. С громким криком он отбросил вождя на спину и наконец снова встал на ноги.

Быстро обернувшись, чтобы столкнуться с вождем, но то, что он увидел, было не лицом вождя, а зеленой ногой, быстро приближающейся к его лицу.

Болезненно застонав, Магхазз отшатнулся назад, его зрение стало меняться с четкого на темное, он видел множество белых звездообразных сверкающих точек, куда бы он ни посмотрел. Покачиваясь влево и вправо, словно пьяный, внезапно сильный удар в живот заставил его опуститься на колени.

"Хёк!!!"

Магхазз издал звук, наполненный болью, когда Сяо Чен нанес ему сильный удар в живот мощным правым хуком, выбив из него весь воздух.

Сяо Чен смотрел на преклонившего колени Магхазза, который испытывал сильную боль, когда он схватился за живот и ему было трудно дышать.

"Ты проиграл"

Сказал Сяо Чен и отошел от страдающего Магхазза к зрителям.

«Ты видишь... даже без оружия... я одолел его... В этом и заключается цель тренировки... боль и страдания, что вы испытываете сейчас... спасут вам жизнь на поле боя... должным образом подготовленный воин может одолеть множество врагов и без оружия... ваше тело — ваше оружие... оттачивайте и укрепляйте свои тела... и вы выживете во многих битвах».

Сяо Чэнь кричал на своих людей; их глаза были полны благоговения, так как они видели, как их вождь легко победил Магазий голыми руками.

«Вождь, берегись, сзади».

Гуркан нервно закричал, когда бросился вперёд, пытаясь спасти вождя от удара Магазза. Быстро повернув тело и используя его инерцию, Сяо Чэнь нанёс сильный круговой удар ногой в висок Магазза.

Магазз ухмыльнулся как дурак, представив, как он вонзит свой меч в Сяо Чэня, заставив его истечь кровью и испытать боль, но неожиданно что-то ударило его в левый висок, его уши зазвенели, и в глазах потемнело. Магазз медленно упал лицом вниз на землю, потеряв сознание. Ему повезло, что его меч не вонзился случайно в его тело.

Потряхивая головой, Сяо Чэнь не смог сдержать цоканье языком, глядя на плачевное состояние Магазза.

«Отведите его в Рах’аш’ту на лечение... и Гур'кан... будь мягок»,

приказал Сяо Чэнь, невольно испытывая жалость к Магаззу, который стал его жертвой, чтобы предупредить других и привить своим людям уважение и дисциплину, как гласит старая поговорка: «Убей курицу, чтобы предупредить обезьян», и незадачливый Магазз стал этой курицей.

http://tl.rulate.ru/book/61761/3014522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь