Готовый перевод Myriad Realms Grand Manager with a God Class System. / Великий Менеджер Мириад Миров: Глава 46: король волков

"Ты все еще в настроении смотреть на других! не работает?."

Некоторые наемники, которые видели, как Ци Ле ходил вокруг, также проявили презрение.

Озадачен или высмеян.

Но еще больше отчаянно сбежали.

Они не хотели бежать вперед, пока они бегут быстрее, чем окружающие их люди, у них может быть шанс на выживание.

"Шар трансформации тысячи, алебарда с двойным полумесяцем".

Ци Ле поднял правую руку, и когда шар тысячи трансформаций поплыл в воздухе, он быстро превратился в алебарду и упал в руки Ци Ле.

Когда вы сталкиваетесь с врагом в большом количестве на поле боя, длинное оружие легче использовать, чем короткое.

Волк раскалывающего ветра, бегущий перед ним, увидел, что кто-то осмелился подойти, и немедленно взвыл и поспешил вперед.

"бум!"

Ци Ле нанес удар слева.

Волк Расщепляющего ветра был разрезан на две части, летящие боком.

"Оказывается, у него есть некоторые способности, неудивительно, что он осмеливается говорить такие громкие слова". Стоя в толпе, фиолетовый медведь издевался над ним.

"Но перед лицом волчьей стаи Раскалывающего Ветра таких навыков недостаточно".

Сам по себе волк Раскалывающего Ветра - всего лишь зверь низкого уровня, и их настоящая страшная сила заключается в их огромном количестве.

Одинокие волки Расщепляющего Ветра не страшны, но проблема в том, что они никогда не действуют в одиночку.

"Где король-волк, где король-волк?"

"Король-волк находится среди волков с левой стороны стаи".

Ци Ле был в волках Раскалывающего Ветра, его тело перевернуто, и волки Раскалывающего Ветра постоянно убивались и разделывались его руками.

Талии волков Раскалывающего Ветра были разрезаны, как тофу.

Двойная Полумесяцевидная алебарда в руке Ци Ле и всегда может попасть в талию ветряного волка с максимальной точностью. С благословением мастера боевых искусств, использование любого оружия похоже на использование вашей собственной руки и может легко убить волков Расщепляющего Ветра.

Метод атаки этих волков расщепляющего ветра уникально многочислен.

Для Ци Ле нет необходимости намеренно уклоняться, полагаясь на физическую реакцию, культивируемую в пробном пространстве, он может легко расшифровать их атаки, а затем контратаковать. [похоже на ultra instinct]

По сравнению с худым человеком, искусным в сварке мечей, волки Расщепляющего Ветра действительно слишком слабы.

"Я нашел это".

Ци Ле ходил среди волков раскаленного ветра, как будто горячий нож разрезал масло.

Его глаза, наконец, остановились на самом большом волке расщепляющего ветра.

Похоже, что король-волк расщепляющего ветра также заметил Ци Ле. Зрачок зверей, мерцающий холодным сиянием, пристально посмотрел на него. Окровавленная пасть широко открылась и обнажила большие острые белые клыки.

"О-о-о!"

Послышался громкий вой волка.

Король разделяющихся волков внезапно ускорился, и его энергичная фигура устремилась, как острая стрела.

"так быстро!" Оглядываясь назад на сцену, на жестокого медведя, его зрачки внезапно сузились.

Хотя он также был храбрым воином уровня, его характеристики тела были намного хуже, чем у короля-волка расщепляющего ветра.

Жестокий медведь знал, что если он столкнется с королем-волком-расщепителем, при этой атаке не было никакой возможности сопротивляться.

"Слишком медленно".

Однако Ци Ле, который собирался сразиться с тем же монстром, слегка улыбнулся.

Он крутанул в руке алебарду с двойным полумесяцем и ускорился вперед.

Острый кончик алебарды, словно ожидая короля-волка раскалывающего ветра, немедленно немного сдвинулся и пронзил горло короля-волка.

Затем вытянулся из-за шеи.

кровь волка расщепляющего ветра пролилась.

Без команды Короля Волков Расщепляющего ветра волки Расщепляющего Ветра были немедленно перепутаны, как безголовый цыпленок.

Земля вокруг Ци Ле была запятнана кровью короля-волка раскалывающего ветра.

Оставшиеся волки расщепляющего ветра были чрезвычайно напуганы и вообще не осмеливались приближаться к Ци Ле.

"Как это возможно! Король расщепляющихся волков действительно умер вот так! " Свирепый медведь тупо уставился на эту сцену, и его пара глазных яблок почти вылезла из орбит.

Наемники, которые бежали, также видели эту сцену сзади. Поскольку хаотические волки расщепляющего ветра больше не преследовали этих наемников.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/62243/2258366

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь