Готовый перевод Naruto: Shoton of Konoha / Наруто: Шотон Конохи: Глава 182

Карин презрительно фыркнула, когда, добравшись до дома, ее белокурая кузина плюхнулась лицом вниз на диван в гостиной. Видимо, два дня в больнице могут свести некоторых людей с ума. После выписки Наруто все разбежались, кроме Неджи и Тентен, которые остались с Ли.

Чтобы присматривать за ним...

Тётя Кушина и Хатаке были вынуждены вернуться к работе в деревне. Дядя Сайто и Саме, а также Лин и ее подружка помогали, чем могли. Соуджиро был... где-то в деревне. Поэтому она осталась рядом с кузеном.

"Подумал, что первое место, куда ты захочешь пойти, это Ичираку". пошутила рыжеволосая девушка, заходя на кухню.

"Сделаем это в ближайшее время, я просто хотел вернуться домой". Как бы ни завывал демонический зверь в его нутре, он просто хотел вернуться в дом своей семьи. В больницах царила тоскливая пустая атмосфера, ему нужно было оказаться дома и избавиться от ощущения этого места.

"У тебя есть более срочные дела, прежде чем укладываться спать". сказал Курама, когда его хозяин на мгновение расслабился.

'...Ты прав.' Наруто хмыкнул и сел, как раз когда Карин вернулась со стаканом воды для них обоих. "Я собираюсь немного поговорить с Фурболом о кое-чем". Он взял у нее свой стакан, и она села рядом с ним.

Карин подняла бровь: "Ты хочешь сказать, что я не должна присматривать за тобой на случай, если ты наделаешь глупостей?"

Джинчурики прищурился: "Ты бы знала, куда я пойду, как только попытаюсь выйти из дома". Он покачал головой: "Иди потусуйся с Сакурой-чан, возможно, Ино и Хината с ней".

"Хмм... Хорошо." медленно произнесла Карин, допивая воду и ставя стакан обратно на кухню. "Но о любом забавном случае я буду знать."

Наруто отмахнулся от нее с ухмылкой, которую Карин вернула, прежде чем дойти до двери. Ей не очень хотелось выходить, но если кузен утверждал, что с ним все в порядке, она верила в него. Когда дверь открылась и закрылась, Наруто закрыл глаза и открыл их, оказавшись перед клеткой Курамы.

Светящиеся глаза Кьюби ярко освещали его темную тюрьму: "Нам нужно обсудить некоторые вопросы".

Как хорошо, что лис сразу перешел к делу...

"Ладно, ты хотел поговорить" Наруто скрестил руки, бросив на лиса нетерпеливый взгляд. "Поговорить"

"Не подставляй мне губы, сопляк", - мягко рыкнул в раздражении великий лис. "Не забывай, ты жив благодаря мне".

"Забавно, мама постоянно рассказывает мне, как ты чуть не убил меня в детстве".

"Твоя мать может быть сильной, но она глупа и недальновидна. Какие бы претензии у нас ни были, всем выгодно, чтобы мы оба остались живы" Наруто почувствовал, что если бы Курама мог подойти ближе, то его огромные глаза висели бы прямо перед ним. "И ты продолжаешь игнорировать тот факт, что когда ты был на волосок от гибели, я был рядом, чтобы вытащить тебя из огня".

Взгляд Наруто переместился, не находя ответа на этот вопрос. Действительно, если бы не сила Курамы, он не был уверен, что справился бы с Гаарой. Эти двое не были похожи на Югито и Мататаби, их отношения были полной противоположностью.

"Я считаю, что заслуживаю некоторой... компенсации. А также обещание быть более... любезным с тобой в будущем, если тебе снова понадобится моя сила".

Предложение было слишком хорошим, чтобы от него отказаться. Если он сможет сотрудничать с Курамой, если они не будут враждовать друг с другом, то он будет гораздо лучше подготовлен в следующий раз, когда кто-то вроде Орочимару придет за ним.

После недолгого раздумья Наруто спросил "Чего ты хочешь?".

"Почувствовать вкус свободы"

"...Да", - сказал Наруто через мгновение, затягиваясь. "Как насчет "нет"?" Он уже собирался уходить, если бы яростное рычание Курамы не остановило его.

"Ты, имбецил, я не просил тебя снимать печать. Я просил лишь о свободе за пределами этой клетки!"

"Ага", - не унимался Джинчурики. "И как, по-твоему, я смогу это сделать, не сломав печать?"

"Не обязательно, чтобы весь я был снаружи", - намекнул лис, на что Наруто в замешательстве наклонил голову. "Позволь немного, совсем немного, моей чакры пройти через твою сеть, позволь ей проявиться через твое тело во внешний мир, и я создам маленькое проявление моей большой сущности, своего рода клон, если хочешь".

"Клон..." повторил Наруто, прикидывая возможные последствия. "О каком количестве чакры идет речь?"

"Очень мало по моим меркам. Достаточно для крошечного вызванного существа, мое воплощение будет не больше детеныша".

Что ж, это исключало возможность того, что лисенок сможет причинить кому-то вред, но было еще кое-что, что ему нужно было знать. "И если я скажу "да", что будет делать твой клон снаружи?"

Курама звучал почти... тоскливо. "Гулять по длинным полям травы, спать под тенью дерева, пробовать на вкус то, что было отнято у меня, то, что твой род считает само собой разумеющимся".

Наруто покачал головой: "И это все, чего ты хочешь?"

"Я застрял внутри трех безволосых безумных обезьян буквально на сто лет. Даже бессмертные могут сойти с ума..." Курама надулся; "Просто я больше всего на свете хочу снова почувствовать внешний мир. И да, это означает нечто большее, чем превратить эту деревню в кратер".

Прежде чем он стал серьезным, он спросил: "Прежде чем я соглашусь на что-то, могу я кое-что спросить?". Он знал, что может получить только молчание, но, по крайней мере, он мог попытаться; "Кто такой Ясака?". В тот самый момент, когда он произнес это имя, все вокруг задрожало, и он увидел, как все тело Курамы стало светиться красным цветом, а сам он зарычал. От него исходило столько злости, но Наруто задал еще один вопрос: "Ты был в клане лис?".

"...Я скажу это только один раз. Ясака - не твое дело, и мы никогда больше не будем о ней говорить". Судя по тону Курамы, он не стал спорить по этому вопросу. Наруто быстро кивнул; "Что касается клана лис... У них возникли разногласия по поводу моих взглядов на убийство действительно злых людей".

Подожди... убивать нечестивых?

"Ты преследовал плохих парней?"

"Наш моральный компас, как вы, люди, его называете, ближе, чем ты думаешь, Наруто".

О... Он сильно сомневался в этом. Желание сравнять с землей деревню, полную невинных людей, было яркой причиной.

Курама раздраженно хмыкнул: "Мое прошлое с кланом лис не имеет никакого значения. Я ясно выразил свои намерения; мы оба выиграем от этого. Теперь" Длинный коготь проскользнул за решетку ворот и остановился в нескольких футах перед блондином. "Мы договорились?"

Наруто выдохнул через ноздри, скрестив руки и закрыв глаза, обдумывая свой выбор. "Хорошо", - наконец ответил он, и Курама широко улыбнулся. "Но как только я услышу, что ты создаешь проблемы, я позабочусь о том, чтобы моя мама утроила силу печати, если понадобится".

Лис даже не колебался: "Договорились".

Вау, он действительно может быть серьезен.

Наруто шагнул вперед и положил руку на коготь, неловко покачивая его из-за разницы в росте, но результат был тот же. Договор был заключен.

"И что теперь?"

"Не заставляй чакру возвращаться", - сказал Курама, и если бы Наруто не знал ничего лучше, он мог бы поклясться, что лис был в восторге. "Я сделаю всю работу"

Глаза Наруто открылись, и он внезапно снова оказался у себя дома. Как и сказал лис, он почувствовал, как по его телу течет чакра. Блондин не стал сопротивляться, а просто позволил ей течь естественным путем.

Она собралась на его плече, где внезапно отделилась от его тела, появился небольшой всплеск дыма, и Наруто почувствовал внезапную легкость. Это длилось недолго, так как он спрыгнул с плеча на пол.

http://tl.rulate.ru/book/62419/1767261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь