Готовый перевод Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 46

Кажется, что дорога в шахтерский город Эль-Али займет почти месяц. Разумеется, я не могу не рассказать о моем отъезде Рилле-нэ.

Но как мне сказать?

«Я собираюсь выяснить причины распространения эпидемии». Я не хочу, чтобы она волновалась, но и лгать не желаю. Если бы Рилле-нэ мне что-то не рассказала, то я бы разозлилась.

В любом случае, я решила быть честной, поэтому, когда вернулась в пансион, то была немного нервной. Рилле-нэ тоже вскоре вернулась. Мне показалось или у нее было слегка растерянное выражение лица?

Когда мы пришли в свою комнату, то Рилле-нэ заговорила первой.

— Эйми, мне нужно будет уехать по делам ненадолго.

У меня очень плохое предчувствие. Невозможно.

— Я слышала, что в городе Эль-Али вспыхнула эпидемия болезни.

Кто-нибудь скажите, что это неправда!!

— Разве Рилле-нэ военный врач!?

— Не обязательно быть военным, чтобы отправиться туда.

Я была ошеломлена. Но этого следовало ожидать. В городе, где свирепствует болезнь, врачи нужнее, чем маги.

— Джед собирается туда, поэтому я должна последовать за ним.

— Может тебе перестать быть помощником этого человека!?

— Невозможно.

Рилле-нэ обеспокоенно рассмеялась. Это часть ее работы и она готова. Хоть Рилле-нэ и выглядит слегка растерянной, но при этом видна ее решительность.

Почему все это происходит!?

После удивления и нетерпения не было ничего, кроме сильной усталости. Я разочарованно опустила плечи.

— Я тоже еду в Эль-Али…

— Что?

Теперь настала очередь Рилле-нэ удивляться.

Мы всегда были вместе в трудные времена, но на этот раз я бы желала быть порознь. Из-за сложившейся ситуации я буквально перестала верить в Бога.

 

Разумеется, я не могла запретить Рилле-нэ ехать в Эль-Али.

Половину пути мы преодолеем на корабле. Сойдем в ближайшем порту и продолжим двигаться уже по земле. Я ждала, пока не закончиться погрузка. Позже меня вызывал к себе солдат.

Верно, здесь тоже произошло неожиданное событие.

— Я тоже думаю, что мне не повезло.

Он взглянул на лицо подошедшего солдата и что-то пробормотал.

— Да все нормально.

— Шумный какой.

Прошло уже больше года с нашей последней встречи с мальчиком-солдатом Гите. Мы вновь встретились при странных обстоятельствах. Похоже, что его взвод будет сопровождать нас до места назначения.

Мастер и мистер Конрад были удивлены, что мы знакомы с такими людьми.

— Какого черта, Эйми. У тебя нет груди, но есть мужчина?

— Закрой рот, гребанный старикашка.

Ой, я случайно это сказала. Ну, теперь ничего не поделаешь.

— Кстати, Гите, у тебя есть немного времени?

— Что ты хочешь?

— Я хочу, чтобы ты показал Мастеру Финну свой искусственный глаз.

Гите все еще носит повязку на глазу. Наверно, это из-за того, что он выезжает за пределы королевской столицы.

Когда я рассказала об искусственном глазе, сделанным из магического камня, то Мастер, естественно заинтересовался этим. Я попросила Гите сесть на стул, снять повязку и посмотреть прямо в глаза Мастера.

— О, я и не знал, что такое бывает.

Мистер Конрад высунулся из-за спины Мастера. Было необычно видеть его любопытство. Гите казался очень смущенным. Прошу, потерпи еще немного.

— А? Существует столько разных способов использования магических камней.

— Разумеется…

Мистер Конрад был удовлетворен, а Мастер с энтузиазмом изучал магический камень, словно не слыша голоса вокруг себя.

— Ты знаешь имя человека, который сделал это? – спросил Мастер Гите.

— Не помню, поскольку был совсем маленьким… Уже пора? Нам нужно идти.

Гите снова закрыл глаз повязкой и повернулся ко мне.

— Пойдем.

Есть много вещей, которые я бы хотела узнать о его глазе, например, какой магический круг выгравирован на магическом камне, но пока нет на это времени.

— Ну что ж, Мастер, мистер Конрад, я пошла.

Я попрощалась с двумя людьми, держа пухлую сумку.

— Возвращайся скорее, хорошо? А то мне будет тяжело.

— Сделаю все возможное.

— Не умирай раньше старика.

Мастер сказал это с невозмутимым видом. С тех пор, как он узнал, что я уезжаю, то, казалось, был чем-то обеспокоен. Это потому, что он потерял свою жену из-за болезни?

— Хорошо.

Я дала твердый ответ. Мне хотелось, чтобы Мастер не слишком беспокоился.

— Это редкая возможность побывать на месте добычи магических камней. Я внимательно все осмотрю и постараюсь найти что-то пригодное для использования, поэтому ждите меня. И не падайте потом от моей добычи.

— Мудрый человек никогда не падает.

— Вот как.

Он пообещал, что дальше продолжит работу. Я больше никогда не оставлю этого человека одного.

— Итак, в путь!

 

Когда я закрыла дверь кабинета и вышла в коридор, то Гите протянул свою руку.

— Что?

— Багаж. Давай сюда.

— Хочешь понести?

Я была удивлена. Этот дерзкий мальчишка настолько вырос, что теперь заботиться о девушках! Я немного тронута. Но не стоит быть слишком доброй.

— Спасибо, но я сама справлюсь.

Мне не нравится использовать людей, когда я могу что-то сделать сама. Гите слегка нахмурился.

— Я понесу, отдай.

— Э-э, воздержусь.

Я уклонилась от протянутой руки и пошла вперед.

— Ты же солдат, верно? Тогда тебе лучше не таскать лишний вес. Если ты не сможешь быстро отреагировать в экстренной ситуации, то у тебя будут проблемы.

Я не могу позволить ему вести себя, как слуга.

— …упрямая.

Гите сдался. Нехорошо, конечно, просто так отказываться от проявления доброты.

— Мне кажется или ты повзрослел? Ты стал выше, голос ниже, да и вообще выглядишь спокойнее.

Это не лесть. Подростки быстро растут. Если не видеться долгое время, то сразу можно заметить изменения.

— Спасибо. А вот ты не сильно изменилась.

Смотри людям в глаза, когда говоришь подобное. Как всегда груб.

 

— Маленькая девочка стала такой красавицей!

Высокий и крупный мужчина, похожий на медведя, громко рассмеялся. Его смех был слышен во всей гавани. Он похлопал меня ладонью по спине. Довольно больно.

Начальник Гите, командир взвода Нгуен был все таким же бодрым.

— Спасибо.

Слегка кашляя, я небрежно отошла в сторону, чтобы меня больше не били. Если не проявлять осторожность, то он так и в море может сбросить.

В порту стоял на якоре большой деревянный парусник. Я посмотрела на нос и поздоровалась с ответственным за группу.

— Я бы хотел кое в чем признаться.

— Конечно, прошу.

— Я заставил этого парня присоединиться и позаботиться о юной леди. Мне показалось, что хорошо иметь в телохранителях того, кого хорошо знаешь, да? – сказав это, мистер Нгуен положил руку на голову Гите. Я бы сказала, что он больше не телохранитель, а смотритель какой-то.

— Да спасибо.

Их работа заключается в основном в доставке гуманитарной помощи, охране в районах, в которых не хватает рабочей силы, и в помощи с багажом. А также, разумеется, сопровождать меня.

Правда, строгая охрана для меня не обязательна, так как не редко мага самого нанимают в качестве охраны. Кроме того, я же не стала чьей-то мишенью.

Если возможно, то бы хотела, чтобы они больше защищали Рилле-нэ, нежели меня. Неизвестно, что может случиться.

— Ну, со мной еще едет моя сестра. Мистер Нгуен и остальные, если можете, то, пожалуйста, внимательно присматривайте за ней. Вы мне очень поможете.

В порту было столько солдат и рабочих, что я никак не могла найти Рилле-нэ. Мне также было приказано держаться подальше от больных людей, чтобы не заразиться.

— О, я знаю о твоей сестре. Накануне, наш генерал много говорил о ней.

Мистер Нгуен подавлял смех, смотря на меня забавным взглядом. Генерал…

— Вы про генерала Оуэна?

— Да. Он тоже просил меня внимательно присматривать за ней. Похоже, генерал влюблен, да?

Неужели, настолько все заметно? Я уверена, что Рилле-нэ единственная, кто этого не замечает.

Генерал, если вы были так обеспокоены, то могли и использовать свои связи, чтобы не подвергать ее такой опасности. Хотя, Рилле-нэ, вероятно, ненавидела бы его за это.

— Я тоже хотела бы попросить вас об этом.

— Предоставьте все мне. Юная леди, пожалуйста, используйте этого парня. Я многому его научил, так что не стесняйтесь.

— Спасибо. Рассчитываю на тебя, Гите.

— Не беспокойся.

Не говори так. Я пока тебе не особо-то и доверяю. Интересно, ему сильно попало из-за принцессы Филии? Нужно постараться не доставлять ему неприятности.

В этот момент я услышала бормотание, которое отличалось от обычного шума и суеты.

— Что?

Когда мистер Нгуен повернул голову, то увидел светловолосого генерала верхом на лошади.

— Он реально проделал весь этот путь сюда?

— Ну, генерал же.

Гите растерялся, а мистер Нгуен расхохотался и бросился к генералу Оуэну. Я последовала за ним.

Перед генералом Оуэном, слезшим с лошади, стояла Рилле-нэ. Он нашел ее. Джед и другие сотрудники медицинского отдела стояли недалеко от них.

Генерал Оуэн взял Рилле-нэ за руку и торжественно что-то сказал. Его не смущает такое количество людей? Черт, не прикасайся к ней, когда тебе вздумается.

— Рилле-нэ!

Без колебаний я встала между ними. Когда он отпустил ее руку, то я оттолкнула Рилле-нэ немного назад.

— Эйми! Ах, хорошо, что мы увиделись.

— Да, я тоже. Что-то случилось?

Изящная золотая цепочка свисала между двумя руками Рилле-нэ, сложенными перед грудью.

— Ах, да, генерал…

Я осторожно протянула руку и увидела маленький синий камень. Чуть тоньше и светлее сапфира. Небесный камень? Это простое, но красивое ожерелье с круглым камнем по центру. Выглядит дорого. Похоже, Рилле-нэ, очень смущена.

— Давно не виделись, Эйми.

Генерал Оуэн позвал меня. Я забыла поздороваться.

— Давно не виделись, генерал. Вы проделали весь этот путь, чтобы проводить нас?

— Да. Правда, если бы была возможность, то хотел бы остановить…

Генерал застонал от искреннего сожаления. Я его понимаю.

Затем вперед выступила Рилле-нэ.

— Я выполняю свою работу, так что не беспокойтесь, генерал. А еще, я не могу принять такой дорогой подарок.

Риле-нэ попыталась вернуть ожерелье генералу Оуэну, но он мягко обхватил ее руку.

— Этот камень всегда был прикреплен к моему мечу. Да и стоит недорого. Но он много раз спасал мне жизнь. Я уверен, что он защитит и твою.

Он все же дорогой, верно? Услышав такие слова, не думаю, что кто-то решится взять его. Конечно же, Рилле-нэ продолжила упрямиться.

— Нет, я не могу. Это такая важная вещь.

— Я поспешно переделал его в ожерелье для тебя. Не говори так. Просто возьми.

— Н-не могу!

— Тогда я одолжу его тебе. Когда ты благополучно приедешь обратно, то вернешь его мне.

— Н-но будет плохо, если я его потеряю.

— Если будешь постоянно носить его, то не потеряешь.

Вы совершенно забыли, что вокруг вас люди. Немного хитро он поступил.

Я не хотела продолжать наблюдать за этим зрелищем, поэтому снова вмешалась, прежде чем его рука коснулась ее шеи.

— Спасибо, что заботитесь о моей сестре. Уверена, что она вернет ожерелье.

— Эйми!?

— Вы можете долго спорить, поэтому легче взять его, верно? Если ты его потеряешь, то я что-нибудь придумаю, - прошептала я Рилле-нэ. Этот человек не рассердится, даже если ты его потеряешь.

— Эйми. Пожалуйста, позаботься о Ридилл.

— Конечно.

Тебе не нужно говорить мне об этом.

Время уже заканчивалось. Джеда и сотрудников не было видно. Возможно, им просто уже стало скучно смотреть на это.

— Вы не собираетесь ехать в Эль-Али, что ли?

Гите заворчал. Мне удалось вырвать Рилле-нэ из рук генерала Оуэна и взобраться на корабль.

— Конечно едем.

— Я уж подумал, что нет.

Наверно, они реально могли уплыть без нас.

— Эйми, ты можешь надеть его ненадолго?

Когда я вышла на палубу, то Рилле-нэ дала мне ожерелье.

— Ты уверена, что хочешь надеть его?

— Я не могу потерять его.

— Можно же и в карман положить?

— Если не надеть его, то нет смысла, как в талисмане. Ах, тогда может лучше, если ты наденешь его, Эйми.

— Зачем? Не надо.

Подумав, что в этом нет смысла, я надела ожерелье на шею Рилле-нэ. В конце концов, она спрятала его за воротником рубашки, так что не видно.

Рилле-нэ выглядела очень счастливой, проводя кончиками пальцев по рубашке, в месте, где бы спрятан камень.

— Впервые я ношу что-то настолько красивое.

Хм, я немного раздражена. Но если Рилле-нэ счастлива, то все в порядке.

 

Вскоре корабль отплыл. Волны были спокойными. Погода хорошей.

До нашего отъезда много чего случилось, но интересно, что же ожидает впереди. Я молилась голубому небу в надежде, что Бог благословит нас на нашем пути.

http://tl.rulate.ru/book/62582/2803752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь