Готовый перевод 황후 자리를 버리겠습니다 / I Will Surrender My Position as the Empress / Я Отказываюсь От Места Императрицы [KR]: Глава 10. Собрание министров 

━─━────༺༻────━─━

Подписывайтесь на группу ВК 

https://vk.com/kizarunovels

Бесплатные главы в ней выходят быстрее. 

━─━────༺༻────━─━

Графиня Гиггз посмотрела на золотой слиток, который ей вручила императрица.

― Я заплачу за платье, посмотрев, насколько оно хорошо сшито, но могу ли я использовать весь слиток, не прося сдачи? Я спрашиваю, потому что было бы неплохо создать впечатление, что Её Величество очень великодушна.

― Поэтому я и принесла его, используйте его полностью.

― Поняла вас.

Императрица выпила холодной воды, чтобы успокоить гнев, и спросила:

― Как это могло произойти?

― …Думаю, что для дворца императрицы не выделили бюджет.

― Для дворца императрицы не выделили бюджет?

― Императорский двор Эмонта распределяет бюджет на новый год в конце старого, а в том году императрицы ещё не было, поэтому для дворца ничего не выделили.

― Значит ли это, что такая ситуация естественна?

― Конечно, нет. Можно реорганизовать бюджет с помощью системы экстренного дополнительного бюджета, а также бюджетной системы. Проблема в том, что только у Его Величества есть право распоряжаться дополнительным бюджетом.

В это время фрейлина объявила о прибытии владельца ателье, и Адель и графиня Гиггз одновременно поднялись со своих мест. Императрица нежно похлопала графиню Гиггз по плечу с вежливой улыбкой.

― Пожалуйста, позаботьтесь об этом с умом, графиня.

― Не волнуйтесь. Но, Ваше Величество, куда вы направляетесь?

Императрица лучезарно улыбнулась. Даже пожилая леди, которая прошла огонь, воду и медные трубы, похолодела от ужаса, увидев эту улыбку.

― Зная своего врага и зная себя, никогда не проиграешь. Не волнуйтесь, увидимся позже. С сегодняшнего дня вы будете жить в моем дворце, ― прошептала императрица с улыбкой, подмигнула, а затем зашагала прочь.

Графиня Гиггз какое-то время смотрела на её развевающиеся на ветру чёрные волосы, словно зачарованная.

― Графиня?

Графиня Гиггз некоторое время была загипнотизирована, пока фрейлина не подошла и не позвала её. Вскоре после того, как она пришла в себя, графиня тихо улыбнулась и произнесла:

― Проводи меня.

― Да, следуйте за мной.

 

*****

Адель направилась прямиком в императорский дворец. Именно там располагались спальня императора и зал для заседаний, где решались государственные дела. По сравнению с роскошным дворцом императрицы это место казалось аккуратным и практичным. Перед императорским дворцом стояли небольшие группки людей, одетые в разные костюмы, видимо император в данный момент проводил собрание. При внезапном появлении императрицы они расступились и вежливо поклонились, и Адель легко прошла сквозь толпу.

― Похоже, что там собрание министров?

Спросила Адель, проходя через парадную дверь, и привратник вежливо ответил «да». Когда слуги, услышавшие о визите императрицы, выбежали и поприветствовали её, Адель сообщила о цели своего визита.

― Я хочу повидаться с императором.

― Хорошо, Ваше Величество императрица. Если вы немного подождете в гостиной, я спрошу Его Величество и дам вам ответ.

― В гостиной?

― Да.

Императрица склонила голову и прищурилась, похоже, что ей что-то пришло в голову.

― Разве в зале для заседаний нет комнаты ожидания?

― Конечно, есть, но она не такая удобная, как гостиная, куда мы вас проводим?

― Это не имеет значения. Я бы хотела взглянуть на зал заседаний министров Эмонта, поэтому, пожалуйста, проводите меня туда.

Приказала императрица решительным тоном, словно не допускала возражений, и слуге ничего не оставалось, кроме как последовать её приказу.

 

*****

 

Примерно в то же время в зале для заседаний.

Император, сидевший во главе стола со скучающим видом, небрежно листал документы, разложенные перед ним. Герцог Дюпон, сидевший справа от него, вытянув шею, пытался просмотреть, что в бумагах, которые лежали перед императором. Когда он нахмурился и отвёл глаза, так и не сумев рассмотреть, что написано в документах, то встретился взглядом с мужчиной, смотревшим на него с другой стороны.

Человека в прозрачных очках звали Тесей Бальдар. Он был главой герцогства Бальдар и хозяином огромного феода, а также молодым министром, которому исполнилось двадцать девять лет. Несмотря на молодость, он считался одним из величайших герцогов Бальдаров в истории.

Тессей, естественно, повернул голову и посмотрел на своего брата, встретившись взглядом с герцогом Дюпоном. Там, куда он взглянул, сидел Лайонел Бальдар, которому в этом году исполнилось двадцать семь лет.

━─━────༺༻────━─━

Подписывайтесь на группу ВК 

https://vk.com/kizarunovels

Бесплатные главы в ней выходят быстрее. 

━─━────༺༻────━─━

Младший брат герцога Бальдара был прирождённым воином, в настоящее время он занимал был командиром имперских рыцарей и одновременно занимал пост министра обороны. Рыцари называли его «командиром», а министры ― «министром обороны».

Герцог Дюпон поочередно посмотрел на братьев Бальдар и причмокнул губами.

«Как было бы хорошо, если бы у меня был такой сын, как они! Да даже если бы они не были моими сыновьями, но следовали моей воле, я бы любил и заботился о них».

Однако ему было бы трудно думать так же, потому что они были сыновьями покойного герцога Бальдара. Герцог Дюпон уставился на братьев Бальдар и погрузился в раздумья.

― Ваше Величество! Пожалуйста, пришлите мне страйкеров(1) и хранителей(2). Они все умирают! Умирают прямо сейчас!

Его мысли прервал мужской крик.

«Тц, ноет и плачет, как ребёнок. Как шумно».

Герцог Дюпон повернулся с раздражённым видом.

― Сколько бы мы ни блокировали башню, они постоянно вырываются наружу. Сейчас даже появились монстры летающего типа, и остановить это уже невозможно. Если страйкер и хранитель не уберут башню…

― Вы думаете, мы тут в игры играемся? ― прервал плачущий призыв Леннокс Пуатье, сидевший справа от герцога Дюпона. ― Люди, на территории которых находятся башни первого и второго уровня сейчас молчат, верно? И, кстати! Башня, которая сейчас находится на территории графства Кальвин, всего лишь четвёртого уровня.

― Разве я не сказал, что она стала шире в диаметре?! Там даже есть летающие монстры! Это явно не четвёртый уровень!

― В документе написано, что это четвёртый уровень, как вы можете говорить, что это не так?!

Когда Леннокс, которому кровь бросилась в лицо, закричал, граф Кальвин вскочил со своего места, проглотив свой гнев, и опустился на колени перед императором.

― Ваше Величество! Пожалуйста, спасите нас!!!

― Он очень эгоистичный человек, Ваше Величество! Для начала попробуйте использовать рыцарей, чтобы уничтожить монстров, граф Кальвин!!!

Граф Кальвин, опустившийся на колени, сжал кулаки и уставился на Леннокса, но тут вмешался тихий голос.

― Как вы можете называть человека, который беспокоится что его земли будут опустошены, эгоистичным?

Взгляды Леннокса и графа Кальвина одновременно устремились в одно место.

― Вы так не думаете? Если бы на территории вашего феода оказалась башня среднего или высшего уровня с летающими монстрами, это была бы катастрофа. Разве тогда бы лорд сам не побежал слёзно умолять? Эгоистичный?! Перестань говорить вещи, которые могут вызвать споры, граф Пуатье! ― предупредил герцог Бальдар Леннокса.

Граф Пуатье мгновение растерянно смотрел на него, а затем фыркнул. Когда он открыто посмеялся над словами герцога Бальдара, некоторые аристократы пришли в ярость и запротестовали.

― Он глава герцогства Бальдар! Где ваши манеры, граф Пуатье?!

― Как вы смеете фыркать?!

Когда аристократы зашумели, Леннокс Пуатье свирепо посмотрел на них и пожал плечами. Несмотря на то, что он был из простолюдинов, он был выдающимся страйкером и сумел получить титул графа. Однако Леннокс был не в том положении, чтобы осмелиться противостоять герцогу Бальдару. Тем не менее, он доверял герцогу Дюпону и Диане Пуатье и поэтому был высокомерным.

― Разве я сказал что-то не так? Как вы считаете, Ваше Величество?

Когда Леннокс спросил это, склонив голову перед императором, внимание дворян сосредоточилось на нем. Карл, который наблюдал за ситуацией, подперев подбородок, посмотрел на братьев Бальдар, сидевших с напряжёнными лицами.

― Не думаю, что заместитель главы ассоциации магов будет нести чушь.

При этих словах граф Пуатье улыбнулся и склонил голову.

― Граф Кальвин.

― …Да, Ваше Величество?

― Сожалею о вашем поместье.

― Пожалуйста… Прошу, поймите, Ваше величество. Многие ваши подданные умирают даже в этот момент.

Слёзы потекли из глаз графа Кальвина. Когда он, умоляя о милосердии, расплакался, Леннокс Пуатье покачал головой и пробормотал:

― Ох, почему вы просите Его Величество, ведь это ваша выгода исчезает.

― …Что ты сейчас сказал?! Леннокс Пуатье!!!

Вполне естественно, что граф Кальвин взорвался. Когда его крик разнесся по залу для заседаний, Леннокс Пуатье встал и закричал:

― А что я сказал не так-то?!

― Что?!

В зале для заседаний моментально начался хаос. Лайонел и Тесей, зарывшись в кресла, пристально посмотрели на Леннокса, а затем на императора. Карл нахмурился и уставился на графа Кальвина, он, казалось, не собирается останавливать этот инцидент.

― Граф Пуатье, успокойся, ― герцог Дюпон не выдержал криков и остановил их.

Леннокс отреагировала моментально.

― Да, Ваше Высочество герцог.

С другой стороны, граф Кальвин с красным лицом боролся с гневом. Атмосфера в зале для заседаний была подобна тонкому льду, который мог треснуть в любой момент. Повисла удушающая тишина. Лайонел, который некоторое время наблюдал за ситуацией, глубоко вздохнул и нарушил молчание.

― Ваше Величество, если в графстве Кальвин появились летающие монстры, будет правильно оказать им магическую поддержку в первую очередь. Ведь у нас нет недостатка в рабочих руках. Разве по дворце не живут маги?

Ленокс немедленно запротестовал.

― Вы думаете, мы тут развлекаемся и едим?!

Затем некоторые аристократы, которые до сих пор молчали, поднялись со своих мест и закричали:

― Зачем существует ассоциация магов?! В чем причина, что вы лишь живёте во дворце, а не посещаете места, где так необходимы?!

― Что вы будете делать, если на императорский дворец обрушится башня первого уровня, пока мы разрушаем четвёртого?! А?!

― Да вас невозможно заставить работать!!!

Когда ссора была готова вспыхнуть с новой силой, император, уставший от собрания, с силой постучал по столу.

― Хватит! Этому нет конца и края.

Император откинулся на спинку стула, выражая намерение закончить сегодняшнее заседание на этом. Многие протестовали, так как атмосфера была неподходящей, но герцог Дюпон и граф Пуатье активно его поддержали и встали со своих мест.

Когда они поднялись, все сразу поняли, что собрание окончено. Лайонел и Тесей с напряжёнными лицами посмотрели на графа Кальвина. Он растерянно смотрел в никуда с побелевшим лицом. Это собрание было его последней надеждой.

В это время слуга подошел к императору и заговорил:

― Ваше Величество, вас ждёт Её Величество императрица.

― Императрица?

Аристократы, которые собрались уходить, остановились и посмотрели на императора и слугу.

― Да, Её Величество ждёт в комнате ожидания зала для заседаний. Куда отвести её?

Карл, который нахмурился при этих словах, отдал приказ, садясь обратно.

― Зачем куда-то идти? Собрание окончено, приведи её сюда.

― Хорошо.

Леннокс Пуатье, внимательно наблюдавший за его реакцией, улыбнулся.

 

*****

 

Тем временем, когда собрание было в самом разгаре, императрица, которая сидела в комнате ожидания, навострила уши. Она замерла и сосредоточилась на голосах, прислушиваясь к происходящему.

Когда крики аристократов донеслись через тяжелую дверь в приемную, два слуги, охранявшие дверь, смущённо посмотрели на императрицу. Как и ожидалось, она нахмурилась, услышав громкие голоса.

― Кто это только что кричал?

― Кажется, это был граф Леннокс Пуатье.

Императрица кивнула и снова сосредоточилась на голосах за дверью. Спустя какое-то время они услышали громкий звук отодвигаемых стульев. Когда собрание закончилось, императрица села, расслабленно откинувшись на спинку дивана, словно всё это время так и провела. Затем она подняла чашку с чаем, к которой не притрагивалась до этого, и, слегка откинув голову назад, с высокомерным видом уставилась на дверь зала для заседаний. Смена позы заставила слуг, наблюдавших за происходящим, раскрыть рты.

Спустя некоторое время тяжёлая дверь открылась, и министры начали выходить наружу. Из-за структуры зала для заседаний все аристократы должны были пройти через комнату для ожидания, выходя из него, поэтому у них не было иного выбора, кроме как встретиться взглядом с императрицей. Увидев её, они поспешно приветствовали императрицу. Адель, которая не могла принимать приветствия одно за другим из-за большого количества людей, слегка кивнула и поставила чашку с чаем. В тот момент, когда она подумала: «Может грациозно встать и поздороваться?», то услышала:

― Невестка!

Это было настолько абсурдно для Адель, что она подумала, что ослышалась.

 

 

_________________

Примечание

(1) Здесь: атакующий маг ― может напрямую атаковать ядро башни.

(2) Здесь: магии зашиты ― замедляет скорость, с которой башня растет, или опускается на землю.

****

http://tl.rulate.ru/book/63221/1876452

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Очень нравится!
Жаль что пока так мало)
Спасибо за работу!
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо за качественный перевод!
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь