Ранобэ и новеллы читать онлайн на русском - Tl.Rulate.ru

Последние обновления RSS-лента

Категории

Топовые переводы

Система развития гильдии в мире Fairy Tail

Последние комментарии

Matryoshka Off-Limits / Матрешка под запретом - Глава 36.2

не переживай ты так, всё с ним так🤭

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья / Падая в глубокое синее небо - Глава 200. Режущие лепестки

поздравляю, мы собрали всех покемонов!

Molly and Her Sisters / Молли и ее сестры

Респект за перевод! Прикольрое чтиво 🙂

Lord of the Mysteries / Повелитель Тайн - Глава 1141 - Суровая зима

F за чувака, который просто хотел грибного хлеба

Luoyang Brocade / 洛阳锦 / Лоянская парча - Глава 299. Гром (2)

Не злите доктора.
Доктор может перевернуть мир.

Bakuman: Lifeline / Бакуман: Линия жизни

Ну ты бы хоть на главу дальше прочитал прежде чем писать коммент, а лучше на две.

Про копирования работ вообще не поняла. Где гг герой ворует их идеи?

I’m Pregnant With The Child Of The Traitor General In My Past Life / Беременность от генерала-предателя из прошлой жизни - Глава 21

Так и не поняла, куда делась А Ин: кто-то похитил? Посадил в тюрьму? Взял в заложники?

Chrysalis / Хризалида - Глава 249 - Привет большим затратам

± что то похожее на это

After Being Abducted by the General / После Похищения Генералом - Глава 27

Тут как раз самое интересное. Обычно к Юань Ли все обращаются как к молодому господину, используя 公子. Все словари дают +/- одинаковый перевод. 公子 в древности использовали для обращения к сыновьям дворян, позже стали использовать и для обращения к сыновьям из богатых семей, и для уважительного обращения к чужим сыновьям. Начиная с 27 главы Лю Цзисинь, а потом и остальные подчиненные Юань Ли используют 主公. Тут нашла 2 возможных перевода. 1) в старину использовали для обращения к министру монарха; 2) для обращения к феодальному правителю; также используется при обращении к правителю (Ваше Величество; мой господин)

When I came back, I made the cat president bald / Когда я вернулся обратно, то сделал кошачьего президента облысевшим - Глава 21 (2)

Кот у знакомых любит ходить в баню... Это странно?

Приложение

Приложение iOS

Коллекции

Новости переводов все новости

Рай для Реинкарнаторов (Ван Пис, Наруто, Атака Титанов и другие)

Готово текст с китайского на русский от sivensi1 в разделе «Наруто»

Су Сяо — хладнокровный молодой человек, который стремился отомстить за свою семью, но всё пошло по одному месту. Когда он сделал свой последний вдох, он услышал голос, что звал его сквозь измерения — это была странная система, которая спросила его, хочет ли он спастись, перевоплотившись. Ему просто нужно было подписать контракт. У Су Сяо не было другого выбора, кроме как подписать его, но он даже и не подозревал, на что подписался! Путешествия по разным мирам, выполнение чрезвычайно опасных миссий, сбор нужных предметов, повышение уровня и даже уничтожение «Главных Героев»... Но Су Сяо не был обычным «Подрядчиком» — Су Сяо был «Охотником»! Главный герой путешествует по: Ван Пис, Токийский Гуль, Наруто, Стальной Алхимик, Атака Титанов и другим авторским мирам.

Не все рыжие попадают на Гриффиндор

Готово текст с русского на русский от E_Qing_Luo в разделе «Авторские фанфики»

Дорогие читатели, вышла новая глава! ________________________________________________________________________________________________________________ То, что рыжие всегда попадают на Гриффиндор – это стереотип, возникший благодаря семейству Уизли. Но Адайн Шафики – совсем другая. И вообще, многие привычные вроде бы вещи и события в мире волшебников оказываются куда глубже и сложнее, чем все привыкли считать.

Трудно найти возрождённую благородную леди

Готово текст с китайского на русский от E_Qing_Luo в разделе «Китайские»

Дорогие читатели, переведена новая глава! ________________________________________________________________________________________________________________ Она дочь знатного рода с золотыми ветвями и нефритовыми листьями. Она проста и нежна, но в брачную ночь её ждёт бокал отравленного вина из рук супруга. Добрая сестра задумала забрать у неё всё. Под маской любящей мачехи скрывалось лицемерное лицо. Хороший человек таковым не являлся, счастье на самом деле оказалось иллюзией! Умершая с ненавистью, однажды возродившись, она вернулась в двенадцатилетний возраст с ненавистью в сердце и клятвой переписать собственную судьбу. Шаг за шагом она боролась за мир, преодолевая интриги и заговоры в коварном окружении внутреннего двора. И посмотрите, что происходит с людьми, которые оскорбляли, топтали и запугивали её в прошлой жизни! Он – принц-изгнанник, обладающий властью и могуществом, холодный и отчуждённый, с ледяным сердцем под тёплой и похожей на драгоценный нефрит внешностью. Три тысячи красавиц увлечены его уникальной красотой, но, к сожалению, ни одна из них не смогла тронуть его сердце. Но прошлая жизнь научила её, что нельзя доверять другим, но неожиданно её сердце оказалось тронуто. Императорский двор коварен, но там встречаются ветер с облаками. Ждут ли впереди правда или ложь? Найдёт ли она верное сердце, с которым пойдёт рука об руку, или столкнётся лишь со старыми врагами? Жизнь – это тяжёлая работа…

Нельзя судить по внешнему виду

Готово текст с английского на русский от E_Qing_Luo в разделе «Китайские»

Дорогие читатели, переведена новая глава! ________________________________________________________________________________________________________________ Янь Си выросла с уникальным лицом героини горькой драмы. Даже старик, который установил гадальный киоск у задней двери жилого комплекса, должен был покачать головой и вздохнуть от волнения, когда увидел её. Эта девушка выглядела горькой и злополучной. Жаль. Жаль. Янь Си могла лишь хранить молчание. Как говорится, вы не можете судить о человеке по внешности, так же, как вы не можете измерить море пинтой. Янь Си чувствовала, что, хотя у неё было лицо горькой героини, у неё было сердце комедийной героини.

Обсуждается в блоге весь блог

Пишут пользователи