Готовый перевод Quick Transmigration: Saving The Crazy Villainess / Система спасения безумных злодеек!: Су Люси (21)

В ту ночь девушка, чьи мысли были видны насквозь, попыталась загипнотизировать наследника герцогства Уэйд, чтобы заставить его подписать контракт о том, что он готов вступить с ней в брак. Перед этим девушка возмутилась, высказав свое желание освободиться от кронпринца. Но в то же время она по-прежнему хотела сохранить свой дворянский статус и заботиться о своей семье.

Скажем так, это было не совсем из жадности, а из осторожности.

Но как Цзян Ли должен был противостоять женщине, которая, похоже, немного сошла с ума из-за появления злодейки и своей скорой гибели?

В то время как Святая разрабатывала планы с Папой Римским, чтобы стать Императрицей, эта девушка цеплялась за человека, который, как ей казалось, мог исполнить все ее желания.

Она хотела отменить помолвку, но сюжет не позволял ей этого сделать. Она не хотела любить будущего императора, но даже право на это у нее отнимали. Было ли странным, что она на мгновение потеряла рассудок?

Если подумать с другой точки зрения, желания двух женщин на самом деле не противоречили друг другу. Но из-за божественного вмешательства они не могли просто обсудить это между собой, не привлекая Цзян Ли. Он вдруг почувствовал усталость.

'Это, должно быть, махинации сюжета против меня... Румина Болден иногда противоречит сюжету, поэтому он хотел использовать это, чтобы избавиться от меня, прежде чем заставить ее быть с главным героем?

Lèse-majesté. Нет. Цзян Ли не знал, как это назвать правильно. Но мужчина, желающий женщину, обрученную с королевской семьей - это измена стране, верно?

"Ты мне нравишься, Люк Уэйд". Это был первый раз за две жизни, когда девушка призналась кому-то.

И хотя она рыдала, это зрелище ничуть не трогало и не разрывало сердце. Оно заставляло кровь холодеть. В своем минутном приступе безумия девушка хотела наложить на него заклятие и затем управлять им.

Он рассмеялся. '... Ей нравлюсь не я, а моя личность и статус".

Женщина в возрасте около двадцати лет имела образ нежной и хрупкой девушки, которой едва исполнилось шестнадцать лет. Находилась ли она под контролем Создателя или воли этого мира? Ему было неинтересно это знать. Он просто не мог не задаться вопросом, не был ли он слишком холоден, вместо того чтобы пожалеть её.

Она хотела, чтобы ее спасли. Но если так, то кто спасет злодейку?

Система: ... Ух, неужели мой хозяин наконец-то стал разумнее?

Глядя на безэмоциональное лицо своего хозяина, система хранила молчание. Как бы то ни было, он до сих пор не включил ей возможность говорить.

С момента эмоционального взрыва девушки прошло полминуты. Цзян Ли был вынужден покинуть свое инвалидное кресло. Женщина, которая твердо верила что он не болен, не удивилась, но встревожилась. Через пару секунд он направился в ее сторону.

В голове девушки пронеслись всевозможные сценарии, но она не сильно запаниковала, поскольку была уверена в своих силах.

Вот только она не ожидала, что он окажется быстрее ее и нападет на нее раньше, чем она успеет среагировать или произнести заклинание.

"Стой! Не приходи! Я сказала, остановись!" Когда он приблизился и поднял руку, она поспешно вскрикнула, очевидно, все еще пытаясь наложить на него магию контроля разума.

Однако кулак безжалостно опустился на ее живот. "Прости. Я закончил испытывать вас. И ваш гипноз провалился, мисс Болден".

"Люк..." воскликнула она, когда ее зрение медленно потемнело. Атака мгновенно заставила ее застонать от боли и вырубила ее.

Он безразлично позволил женщине упасть на покрытый ковром пол.

Неважно, какие возможности подстроил для нее сюжет, он так просто не поддастся. Если он это сделает, это будет самым большим позором в его жизни.

Даже если проклятие все еще было на нем, он был воином и магом. Он также был генералом, мастером боевых искусств, практикующим чёрную магию. Последнее гарантировало, что он не станет жертвой гипноза и других атак на разум, если только он не нагрузит свой разум так сильно, что не будет возможности восстановиться. К счастью, в этом мире такого еще не случалось.

Отсюда и причина удивления главной героини, когда она увидела, что он не упал и не остановился.

"Скажи ей, что я не согласен". Он просто сказал отцу главной героини.

Герцог Болден широко раскрыл рот, в глубоком недоверии наблюдая, как его любимая дочь и ее слуги скользят перед ним по ковру изо льда. Пророк был известным магом льда, поэтому он знал, что это дело рук молодого человека в инвалидном кресле, который смотрел на них со второго этажа.

Отец всегда неравнодушен к своему ребенку. Увидев состояние Румины, герцог на мгновение потерял самообладание и закричал: "Ваше превосходительство! Почему вы так поступили с моей дочерью!?".

Аллен Уэйд, преодолевший лестничный пролет, подошел к Цзян Ли с левой стороны и с тревогой осмотрел сына. Он тоже пренебрег всеми приличиями и оставил разъяренного гостя внизу. "Сынок, что случилось?"

Цзян Ли не отрывал взгляда от правой руки, вцепившейся в подлокотник кресла. Он улыбнулся. "Отец, уже поздняя ночь. Пожалуйста, скажи нашим слугам, чтобы они выпроводили гостей".

"Люк Уэйд!" Другой герцог, кипящий от ярости, намеренно не обратился ко второй по значимости фигуре церкви по титулу. "Не думай, что только благодаря своему статусу ты можешь избежать объяснений со мной!" Рев высокого мужчины средних лет был очень громок и полон безграничного гнева.

Однако человек, с которым он так разговаривал, не испугался. Молодой человек был в таком же плохом настроении.

Он как раз размышлял о пропавшей Богине, когда главная героиня ворвалась в их особняк только для того, чтобы загипнотизировать его, чтобы он стал ее женихом.

"Вы уверены, что вам нужны мои объяснения, герцог Болден?" На лице молодого человека появилась легкая улыбка. Герцог был немного ошеломлен внезапным покалыванием кожи головы. Но откуда взялось чувство опасности?

Секундой позже отец главной героини застыл на месте.

От пророка...?

В конце концов, вся группа людей из дома кронпринцессы вернулась назад в отчаянии, очевидно, ничего не получив от этой ночной поездки.

Никто из них не мог понять, что произошло, все они ждали, когда Румина Болден придет в себя и расскажет им.

Что касается герцога, его лицо было мрачным, он винил себя за то, что забыл, что пророк был искусным фехтовальщиком, который уже погряз в крови, как зверей, так и людей.

Кто из молодого поколения обладал способностью лишить человека дара речи и заморозить его одним лишь взглядом?

Герцог понял, что было ошибкой провоцировать этого человека. Теперь, в зависимости от того, как повела себя его дочь в том месте, им возможно придется смириться с тем, что они больше не в хороших отношениях с Домом Уэйд.

http://tl.rulate.ru/book/63364/1818811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь