Готовый перевод Lightning Dragon's Roar / Гарри Поттер/Рев Громового Дракона: Глава 15.2

На следующий день, как и было обещано, я подождал, пока закончится Трансфигурация, прежде чем подойти к учителю, а Невилл последовал за мной.

"Чем я могу вам помочь, мистер Поттер, мистер Лонгботтом?" Профессор МакГонагалл посмотрела на нас.

"Ну, я разговаривал с Невиллом, и он сказал мне, что он никогда не ходил к Олливандеру за своей палочкой; что вместо этого он использовал палочку своего отца". Я просто констатировал.

"В самом деле?" Она ущипнула себя за переносицу. "У меня такое чувство, что я знаю, что ты собираешься сказать, но все равно давай послушаем. Мистер Лонгботтом?"

"Я вчера попробовал палочку Гарри". Заговорил Невилл. "Это сработало действительно хорошо. Я бы хотел получить свою собственную палочку, пожалуйста."

Учитель начала бормотать что-то об идиотских старых каргах и их упрямстве, заставляя наши глаза расширяться от легкого удивления.

"Пойдемте, Лонгботтом". Она вздохнула, вставая. "Я надеялась провести остаток дня в покое, но, похоже, мне нужно поговорить с твоей бабушкой Августой. Пять очков Гриффиндору за то, что вы сообщили мне, мистер Поттер. Я содрогаюсь при мысли о том, какими были бы результаты СОВ. мистера Лонгботтома, если бы он использовал неэффективную палочку".

Я смотрел, как старуха уводит Невилла, с довольной улыбкой на лице. Я вышел из класса в прекрасном настроении. Ко мне присоединились Рон и Гермиона.

"Что это было, приятель?" - с любопытством спросил Рон. "Ты выглядишь так, словно Рождество наступило".

"Ничего. Я просто чувствую себя по-настоящему счастливым, вот и все". - сказал я, все еще улыбаясь; они оба улыбнулись в ответ.

"Так ты придешь сегодня посмотреть матч? Это Гриффиндор против Слизерина". - с надеждой спросил Рон.

"Нет, мне нужно еще немного потренироваться", - сказал я, сделав вид, что задумался об этом.

"Тогда все в порядке". Рон сдулся. Гермиона выглядела немного смущенной.

"Увидимся позже, ребята". Я похлопал Рона по спине и кивнул Гермионе, прежде чем уйти.

Этот разговор был немного неловким, не так ли? Я думаю, Рон изо всех сил старался сохранить нашу дружбу, но я, честно говоря, больше не заботился о квиддиче. Я предпочитал приятные полеты над Лесом на своей "Молнии". Теперь это было весело; я чувствовал себя свободным в небе. Я чувствовал, что могу сделать все, что угодно.

Я вздохнул, вытащил Карту из сумки с книгами, проверяя то же самое место, которое я проверял с начала семестра. Мои глаза расширились.

Рубеус Хагрид.

"Он вернулся!" - выпалил я, прежде чем рвануть с места быстрым шагом. Послеполуденное солнце светило мне в спину, когда вдали начала появляться Хижина Хагрида. Похоже, он уже развел огонь, судя по дыму, выходящему из трубы. Я подошел к двери и громко постучал. Я услышал отчаянный лай пса.

"Кто там!" Я услышал, как Хагрид закричал, и улыбнулся.

"Это я!" - громко сказал я.

"Следовало догадаться!" Я ухмыльнулся на это.

Я скорее почувствовал, чем услышал, его шаги, когда он шел к двери. Засов отодвинулся, и дверь открылась, явив Хагрида. Я в шоке уставился на него.

"Все в порядке, Гарри?" - сказал крупный мужчина, выглядя счастливым. Или ему было больно? Я не мог сказать.

"...Ты дерьмово выглядишь, Хагрид". - наконец сказал я.

И действительно, он выглядел ужасно. Он был весь в синяках, крови и порезах. Хагрид выглядел так, словно пошел против мясорубки и ужасно проиграл.

Борода Хагрида дернулась от этого грубого заявления.

"Тогда заходи". - дружелюбно сказал он.

Я протиснулся мимо мужчины в его дом и наблюдал, как он с трудом садится в кресло, что свидетельствует о возможных переломах костей. Клык танцевал вокруг меня, счастливый при виде меня. Я тоже сел и рассеянно погладил трусливого пса, когда Хагрид шлепнул гигантским куском мяса с зеленоватым оттенком по левой стороне его лица. Он вздохнул с облегчением.

"Так гораздо лучше". - сказал Хагрид, немного расслабляясь.

"Это.. Мясо дракона, верно?" Я попросил подтверждения. Я прочитал тонну книг о драконах после того, как поговорил с Дамблдором во время одной из моих многочисленных "отработок". Как и сказал директор, там были упоминания о древних драконах, населявших этот мир. Все они считались вымершими с тех пор, как в третьем веке произошло катастрофическое событие. В книге были расплывчатые детали, в которых говорилось, что "Древние" просто исчезли с лица планеты, оставив своих более слабых огненных собратьев позади.

Хагрид попытался улыбнуться мне, но вместо этого у него получилось только поморщиться. "Ты прав, Гарри".

"Гиганты действительно здорово поработали над тобой, не так ли? Ты выглядишь так, словно сейчас не смог бы выбраться из бумажного пакета." - беспечно сказал я. Хагрид просто с тревогой уставился на меня своим видимым глазом, прежде чем раздраженно покачать головой, с куска мяса капало повсюду.

"Я даже не собираюсь спрашивать, как ты узнал об этом", - добродушно проворчал Хагрид.

"О, я думаю, ты еще не знаешь". - сказал я, немного удивленный. "Теперь я часть Ордена".

Хагрид разинул рот.

"Как тебе это удалось?" - недоверчиво спросил мужчина.

"Ну..." Я точно объяснил, что произошло, ничего не упуская.

Я рассказал о том, как я требовал, чтобы меня допускали на собрания, утверждая, что я уйду и продолжу бить и калечить каждого Пожирателя Смерти, который встанет на пути моего правосудия, если я не получу именно то, что хочу. Я также показал Хагриду проблеск своей силы над стихией молнии. Хагрид действительно выглядел сильно впечатленным этим зрелищем.

"Всегда знал, что в тебе есть что-то особенное, Гарри". - сказал Хагрид, увидев мою молнию. "С тех пор, как я впервые увидел тебя".

"Я предполагаю, что ты не знал обо всем этом, потому что ты..."

"Не хотел, чтобы совы следовали за мной повсюду, да", - подтвердил Хагрид.

"И я предполагаю, судя по твоим травмам, что миссия не удалась, да?"

"Пожиратели смерти уже были там. Мы — Олимпия и я — пытались делать подношения Гургу — это главный, понимаешь — подношения". Хагрид объяснил, на мгновение наслаждаясь ощущением холодного мяса на своем покрытом синяками лице, прежде чем продолжить.

"Дамблдор сделал ветвь Губрайского огня — вечного огня, то есть — в качестве первого подношения, которое не смог бы сделать любой волшебник. Гург — гигант по имени Каркус — казалось, был действительно доволен этим. Мы закончили тем, что на следующий день принесли ему еще больше подношений — мы не могли отдать их все сразу, понимаешь, потому что гиганты просто убьют нас". Хагрид продолжил объяснять, как работает социальная система гигантов.

Хагрид перевел дыхание. "В ту вторую ночь вспыхнула драка. Олимп и я видели это от входа в нашу пещеру. Продолжалось несколько часов, ты не поверишь, какой был шум. На следующий день голова Каркуса лежала на дне озера, и там был новый Гург — Голгомат, его звали — с которым нужно было разобраться. Позже мы узнали, что Пожиратели Смерти уже были в союзе с новым Гургом; поэтому мы попытались уговорить гигантов, которые были против Голгомата. Большинство из них в конечном итоге умерли из-за этого".

Хагрид долго смотрел в огонь.

"Я понимаю". - сказал я и посмотрел на Хагрида. "Я рад, что с тобой все в порядке... хорошо", — поправился я, когда понял, что моя формулировка была неправильной. "Скорее рад, что ты не умер".

"Спасибо, я полагаю". В голосе Хагрида не было особой благодарности.

"Эй, Хагрид?"

«да?»

"Что ты принес с собой?" Я спросил.

"Как ты..."

"Твои раны свежие, и, судя по всему, твоя миссия длилась всего несколько месяцев", - логично сказал я, останавливая любое оправдание, которое он собирался придумать. "В этом есть смысл, не так ли?"

Полугигант выглядел так, словно на мгновение задумался сам с собой, прежде чем кивнуть. "Ты всегда знаешь слишком много для своего же блага, Гарри".

"Так в чем же дело?" - взволнованно спросил я. "Еще один дракон?"

"На самом деле, две вещи". - начал Хагрид и указал на приличных размеров клетку сбоку от хижины. Я встал и подошел к нему.

"Теперь осторожнее, не подходи слишком близко". - предупредил Хагрид.

"что это?" - спросил я, но, подойдя ближе, понял, что в этом нет необходимости. Это была черная гадюка, свернувшаяся калачиком у той стороны клетки, которая была ближе всего к огню. Он поднял голову, когда заметил мое присутствие.

§ Кто ты такой? Ты не тот, огромный§ Он с любопытством зашипел на меня.

Я уже собирался ответить, как вдруг услышал непрерывный громкий стук в дверь. Я подошел и выглянул в окно.

Амбридж была здесь.

"Чертова сука". Я выругался. Хагрид широко улыбнулся, несмотря на боль, которую это причинило ему.

оооооооооооооо

Омаке: Пердеж Молниеносного Дракона.

Это был долгий тренировочный день в доме номер четыре по Тисовой улице. Моя молния, казалось, любила доставлять неприятности каждый раз, когда я пытался направить ее в нужное русло. Я вздохнул, сидя на унитазе, думая о том, почему было так сложно направить такую энергию.

Я почувствовал внезапное давление в животе и выпустил его. В результате удара молнии я взлетел прямо вверх, ударившись головой о потолок.

Я упал на пол, ошеломленный и сбитый с толку тем, что произошло.

Хорошо, давайте подведем итоги.

Я сидел на унитазе.

Я чуть пукнул, думая о своей молнии.

Я полетел вверх.

...Молния вылетела из моей задницы.

Верно.

"КАКОГО ХРЕНА? почему?”

оооооооооооооооо

п.п. поскольку в следующей главе раскрывается мужской пол змеи, везде по тексту к нему обращаются в мужском роде.

http://tl.rulate.ru/book/63505/1672538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь