Готовый перевод Lightning Dragon's Roar / Гарри Поттер/Рев Громового Дракона: Глава 40.3

Примерно через минуту старик вернулся с четырьмя разноцветными зельями в руке.

"Эти должны помочь", - сказал аптекарь, ставя их перед нами.

"Это серия "Целитель"." Старик терпеливо объяснил и указал на первую, желтую смесь. "Это Целитель Разума; его название говорит само за себя, вы согласны?"

Он указал на второе, темно-желтое зелье. "Это - Целитель Нервов. Оно немного отличается от Целителя разума, поскольку оно воздействует на нервы во всем теле, а не только на нервы в человеческом мозге".

Он кашлянул несколько раз, прежде чем поднять третье, кроваво-красное зелье в очень маленьком флаконе.

"Это самое важное". Сказал он, показывая его нам. "Целитель Сердца. Мне не нужно объяснять вам, что оно делает."

"Последние, ну..." Мужчина поколебался, прежде чем положить Сердечный Целитель и взять синее зелье. "Это не совсем необходимо, но предполагается, что оно очищает все артерии и вены, очищает их от таких веществ, как холестерин и тому подобное; оно также обладает дополнительным эффектом укрепления целостности вен. Целитель Вен."

"И это должно помочь моему отцу?" Медленно произнес Кларк, изо всех сил стараясь, чтобы в его голосе не звучала надежда. Он потерпел неудачу.

Старик добродушно улыбнулся подростку. "Я могу сказать тебе, что они определенно помогли мне, малыш! Раньше у меня были очень болезненные проблемы с сердцем — знаете, в какой—то момент у меня даже случился сердечный приступ, - но потом я на скорую руку собрал этот набор. Твой отец может принимать их в произвольном порядке."

Я никогда не слышал, чтобы у волшебников были такие серьезные проблемы с сердцем, как у него.

Я решил, что логический вывод состоит в том, что старик был сквибом.

"Вы изготовили их?" - спросил я.

"да." Старик кивнул, выглядя весьма гордым своим достижением. А почему бы ему и не быть таким? Если бы Статус о секретности не заставлял его держать эти зелья подальше от немагического рынка, он мог бы уже быть самым богатым человеком в мире - и он, вероятно, тоже это знал.

"Статус о секретности - отстой". - прямо сказал я, поймав смущенный взгляд Кларка.

"Разве я этого не знаю, малыш". Старик добродушно проворчал, прежде чем обратиться к Кларку. "Итак, ты хочешь купить серию "Целитель"?"

"Д-Да". Подросток постарше запнулся. "Я хочу их, пожалуйста".

"Хорошо". Сказал мужчина, собирая зелья и помещая их в специальную сумку, причем каждое зелье занимало свое место среди прорезей внизу. Это обеспечивало безопасный способ их перемещения. "Это будет стоить сто галеонов".

Я выложил деньги из своей сумки на стол аптекаря, рядом с его кассовым аппаратом. Он бросил монеты в кассу и прочитал на дисплее надпись "100 г".

Когда я впервые увидел эту конкретную машину, она произвела на меня большое впечатление. Этот парень, возможно, и был сквибом, но он определенно был находчив во всем, что делал.

Мы провели еще пять минут в этом магазине, старик ходил из одного конца аптеки в другой, доставая мне все необходимые зелья. Он положил их все в большой футляр, который я засунул в свой новый мешочек. Все это стоило около ста пятидесяти галеонов. Я дал ему три сотни и сказал, чтобы он наслаждался деньгами, прежде чем уйти, Кларк последовал за мной, бережно держа свои зелья, как будто это была самая драгоценная вещь на планете.

"Эй, Кларк". Я привлек внимание парня. "Ты должен немедленно использовать эту штуку на своем отце".

"Ах... А как насчет тебя, Гарри?" - нерешительно спросил Кларк.

"Ну, мне все еще нужно навестить гоблинов за ножнами — это, вероятно, займет некоторое время. Я подумал, что мог бы посетить несколько мест поблизости." Я объяснил. "Я подумал, зачем таскать тебя повсюду, когда ты можешь помочь своему отцу?"

"...Ты уверен?" Кларк выглядел немного неуверенно, и я улыбнулся ему.

"Не волнуйся. Я буду здесь, когда ты вернешься." Сказал я. "Это обещание от твоего товарища по гильдии".

Он долго смотрел на меня, прежде чем кивнуть и подняться по эскалатору. «Хорошо. Я оставлю тебя ненадолго, Гарри."

"Скоро увидимся!" - крикнул я, когда потерял его из виду. Я услышал приглушенное "увидимся!", донесшееся с его стороны, и слегка удивленно покачал головой.

"Хорошо". Я вздохнул. "Время гоблинов".

Дорога до Гринготтса заняла около минуты. Я вошел в банк, увидев знакомую обстановку из белого мрамора, а также множество кассиров, рассматривающих куски золота и груды всевозможных драгоценных камней.

Я подошел к кассиру, которого встретил в прошлый раз, — его звали Клогрип.

"Привет, Клогрип". Я поздоровался.

Гоблин, о котором шла речь, оторвался от своей работы и посмотрел на меня. Его слегка раздраженный взгляд сменился удивлением, прежде чем он слегка поклонился. Это меня слегка раздражало.

"Мистер Поттер". Ответил гоблин. "Рад снова вас видеть. Чем Гринготтс может быть вам полезен сегодня?"

"Ну, меня направил к вам, владелец склада Сэма". Я начал. "Она сказала, что вы могли бы сделать ножны для моего меча, Эребуса".

"Мы, гоблины, способны на такую задачу, да". - подтвердил гоблин, глядя прямо на мою спортивную сумку. "Значит, ножны для Дьявольской Руки? Какую форму он принимает?"

"Откуда..."

"Знаю, что твой меч - Рука Дьявола?" Гоблин одарил меня мерзкой ухмылкой. "Мы, гоблины, были кузнецами с самого зарождения нашей расы. Известно, что наше оружие не уступает, а иногда даже превосходит хваленое Оружие Дьявола. Наши охранники просто сказали нам, что у вас есть одно из них. Поскольку вы никому не угрожали, мы не видели причин задерживать вас."

"Я... понимаю". - медленно произнес я. "Кстати, спасибо за это".

"Перейдем к обсуждаемой теме". Клогрип встал со стула и направился в заднюю часть банка, в коридор, который никуда не вел.

Это был тупик.

Гоблин провел пальцами по центру стены, и она разъехалась, открывая большую комнату, заполненную различными инструментами кузнечного ремесла. Одинокий Гоблин стоял возле наковальни, отбивая молотком кусок горячего металла, придавая ему форму с каждым ударом.

Повсюду в комнате было выставлено различное оружие, щиты и доспехи. На поделки этого гоблина было приятно смотреть. Я ничего не знал об оружии, но я бы не удивился, если бы оно могло прорезать титан. Они казались такими хорошо сделанными.

"Мастер Рогар". Мой сопровождающий обратился к старшему Гоблину, привлекая его внимание.

"В чем дело, сопляк?" Гоблин — Рогар — зарычал на Клогриа, прежде чем повернуться к нам. Он бросил на меня презрительный взгляд. "Что здесь делает человек?"

"Мастер Рогар". - упрекнул Клогрип. "Это Гарри Поттер, человек, который помог загнать Мундуса обратно в ад".

При этих словах поведение Рогара полностью изменилось с решительно сварливого на осторожно любопытное.

"Вы действительно Гарри Поттер?" Гоблин попросил подтверждения, макая горячий металл в воду, заставляя ее закипеть.

"да." - вежливо ответил я, полагая, что такой подход будет лучшим.

"Герой, который победил Императора Демонов?" Рогар продолжил.

"Э..." Я замолчал, нахмурившись. "Я использовал свою силу в сочетании с силой двух могущественных полудемонов, а также моей Дьявольской Руки и моего любимого змея, и это послужило только для того, чтобы вытолкнуть его обратно. Сказать, что я победил его, значило бы грубо исказить вклад моих союзников, а также мой собственный".

Рогар бросал на меня свирепый взгляд, пока я говорил, прежде чем улыбнуться в конце.

Похоже, я прошел испытание старого Гоблина.

"Хороший ответ". Рогар хмыкнул, прежде чем обратиться непосредственно ко мне. "Зачем ты пришел сюда, Гарри Поттер?"

Сразу к делу. Я мог бы оценить такой подход по достоинству.

"Мне нужны ножны для Эребуса". Сказал я, расстегивая молнию на спортивной сумке и вытаскивая Дьявольскую Руку, о которой идет речь. Черный Фальшион поблескивал в свете огня, придавая ему мощный, смертоносный вид.

Рогар уставился на клинок, пораженный. Он сделал несколько шагов вперед и протянул руки.

"Можно мне?"

Я кивнул и протянул ему клинок. Он осмотрел его со всех сторон.

"Действительно, прекрасный клинок". Заключил Гоблин, прежде чем передать его мне. "Какой материал ты хотел бы использовать для своих ножен?"

"Хм..." - медленно произнес я. "Что у вас есть?"

"Ну что ж". Рогар начал. "Есть много разных способов изготовить ножны. Они могут быть сделаны из дерева, кожи, серебра, стали..."

"Что ты думаешь, Эребус?" Я прямо спросил Фальшион, к удивлению кузнеца-Гоблина.

"Дерево - это ужасно, точка. Кожа позволила бы создать легкие ножны, но с твоей Магией Молниеносного Истребителя Драконов вес не является проблемой… Выбор за сталью. Позже это должно оказаться полезным против сидхе, - послушно ответил Эребус.

"Хорошо аргументировано". - похвалил мастер Рогар, прежде чем бросить на меч последний оценивающий взгляд. "Это займет некоторое время, Гарри Поттер. Возвращайся сюда через час, и ножны будут готовы для тебя."

Кузнец принялся за работу, схватив кусок металла и засунув его в печь. Клогрип вывел меня из зоны кузни, до самого выхода из Гринготтса.

"Твои ножны будут на моем столе, когда будут готовы". Сообщил мне гоблин.

"Отлично. Звучит неплохо." Я кивнул. "Во сколько мне это обойдется?"

"Бесплатно".

"Подожди, что?" Я был совершенно сбит с толку таким поворотом событий. "почему?”

"Считай это дополнительной платой за защиту мира от таких, как Мундус". Гоблин, прогнал меня прочь. "Один час, мистер Поттер. Скоро увидимся."

Я молча покинул банк, рассеянно положив "Эребуса" обратно в спортивную сумку, прежде чем кто-либо из прохожих заметил смертоносный клинок.

Гоблины раздают вещи?

Должно быть, Ад, замерз.

http://tl.rulate.ru/book/63505/1867323

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь