? От начала до конца он был неправ.
Сердце Цзюнь Цзуя выплеснуло огромную кислоту.
Его конечности онемели, и через некоторое время он пришел в себя.
Не обращая внимания на мольбы матери Сюй о пощаде, Цзюнь Цзуй полетел во дворец маленького императора.
Во дворце маленький император, все еще худой, лежал на кровати.
Она нахмурилась, как будто ей что-то приснилось.
Цзюнь Цзуй в оцепенении протянул руку, пытаясь разгладить печаль между ее бровей.
Но как только его рука коснулась ее, маленький император вдруг открыл глаза.
Казалось, она проснулась от кошмара, ее грудь вздымалась и опадала, она быстро дышала. Бледное лицо стало еще бледнее.
Цзюнь Цзуй с жалостью хотел погладить ее по щеке, но лицо в его руке тут же бессознательно отступило, глаза расширились, в них был страх и ужас.
Цзюнь Цзуй застыл в ее глазах и, наконец, опустил руки.
"Ты... хорошо отдохни". После этого он повернулся и ушел.
Да, теперь он - источник всех ее кошмаров?
Это он сам отправил ее на трон, но сделал из нее императора-марионетку, над которой смеялись другие.
Он никогда не заботился о ее сопротивлении и бесцеремонно унижал ее в постели.
Она была так высокомерна, но в конце концов его так замучили, что он перестал сопротивляться, оставив лишь пару онемевших глаз.
Он знает, что на самом деле она... просто пытается быть храброй.
Она - самый нежный человек, который боится холода и боли.
После того, как Цзюнь Цзуй вышел за дверь спальни, он держался за стену, почти не в силах стоять.
Он крепко сжимал грудь и чувствовал боль в глубине сердца.
Как терпеть... Как он мог быть так жесток с ней в тот момент?
В этот момент вокруг него раздалось нерешительное "Премьер-министр Цзюнь".
Цзюнь Цзуй медленно повернул голову и увидел знакомую наложницу, стоявшую неподалеку.
Увидев, что он повернул голову, чтобы посмотреть на него, наложница благословила его: "Наложница - Юфэй".
Наложница Ю...
вспомнил Цзюнь Цзуй.
В то время он "переспал" со многими наложницами, чтобы разозлиться на маленького императора, и наложницы рядом с ним не могли дождаться, чтобы прямо попотчевать их, но эта нефритовая наложница сказала, что он болен.
Цзюнь Цзуй теперь не хочет больше связываться с этими наложницами, он не сказал ни слова и приготовился уходить.
Наложница Юй остановила его: "Премьер-министр Цзюнь, я была на озере Сяоюнь в тот день, и не император проявил инициативу в поисках смерти".
Цзюнь Цзуй посмотрел на нее.
Наложница Юй крепко сжимала платок в руке.
Когда возлюбленный детства наложницы Луо вошел во дворец, чтобы убить императора, она бросилась на помощь императору, чтобы блокировать меч, но император в свою очередь защитил ее.
С тех пор фигура императора выжжена в ее сердце.
Просто чем больше вы общаетесь, тем больше видно, что наложница Ю понимает: то, что нравится вашему возлюбленному, - это премьер-министр перед вами".
Премьер-министр, о котором говорят, что он хочет взять мудреца, не такой, как о нем ходят слухи.
По крайней мере, он спал в гареме понарошку, а когда наложницу вызывали, наложница гарема знала, что он только притворяется, на самом деле он вообще ни с кем не близок.
Наложница Юй смотрела на него глазами Цю Шуй Иньинь: "В тот день Ли Фэй впервые заговорил, чтобы унизить императора. Я была далеко. Когда я подошла к ним двоим, я увидела, как Ли Фэй выхватил вещи императора и бросил их. В Сяоюньтань".
Услышав ее слова, Цзюнь Цзуй опешил: "Что это?"
"Это похоже на кусок белого нефрита..."
Мысль Цзюнь Цзуя "громыхнула".
Подвеска из белого нефрита... это то, что он подарил ей, когда пошел извиняться перед ней в воображении.
Наложница Юй опустила глаза: "Мудрец чуть не утонул, когда она была молодой, поэтому она особенно боялась воды. Наложница не ожидала, что ради куска нефрита она прыгнет в озеро".
----
http://tl.rulate.ru/book/63625/2187384
Готово:
Использование: