Готовый перевод Small Shop Owner in the 1960s / Владелица небольшого магазина в 1960-х годах: Глава 12. Негодование Ли Цзин.

Городское жилье в эту эпоху находится в дефиците, даже по сравнению с 21 веком. В принципе, вся семья живет в одном доме. Задерните занавеску, чтобы отделить ее, и это станет личным пространством. Это уже, очень хорошо до полугодовалого ребенка спать в кровати.

Хотя Сюй Цзяньшэн работает в шахте, его дом не слишком большой. В двухкомнатном доме в маленькой гостиной может поместиться только стол.

Одна комната-главная спальня, с синими клетчатыми простынями и занавесками, и бутылкой цветов на прикроватном столике, которая выглядит очень теплой. Другая комната для детей, две большие кровати, одна для двух племянников и одна для двух племянниц. Здесь также есть два письменных стола. На нем аккуратные лежат школьные принадлежности и книги.

Весь дом заставляет людей почувствовать, что эта семья очень счастлива, а хозяйка добросовестна.

Сюй Сяомань с завистью посмотрела на детскую комнату, но не осмелилась войти. Она выглядела очень тесной. Сюй Наньнань ни о чем не заботилась и осматривала дом Сюй Цзяньшэня изнутри и снаружи. Она считает, что две пары, живущие в городе, довольно хороши. Какая семья, которая любит друг друга.

К счастью, первоначальная владелица никогда не приезжала в город с тех пор, как вернулась в свою родную деревню. Иначе, увидев эту сцену, она боится, что она упадет в обморок от гнева.

"Наньнань, Сяомань, сначала поешьте что-нибудь”.

Вошел Сюй Цзяньшэн с двумя мисками и палочками для еды.

Сюй Наньнань усадила Сюй Сяомань за стол. Глядя на лапшу, плавающую в миске, на ее лице не было никакого выражения.

Сюй Цзяньшэн был немного смущен: “Твоя мама сказала, что дома недостаточно еды. Я выйду и займу немного денег позже".

”Папа, как ты можешь так жить в городе". - прямо сказала Сюй Наньнань, глядя прямо на Сюй Цзяньшэня большими темными глазами. Этот вопрос заставил его смутиться, и он не отвел от нее взгляда.

“Как ты думаешь, у нас хорошая жизнь?” Ли Цзин нахмурилась и вошла снаружи в сопровождении маленькой девочки в старом коротком пальто в голубой цветочек. Маленькая девочка была очень худой и выглядела робкой. Она посмотрела на Сюй Наньнань с ожиданием, но не осмелилась подойти ближе.

Сердце Сюй Наньнань немного смягчилось, но это было только на мгновение. Она посмотрела на Ли Цзин: “В прошлый раз, когда сестра Хунхун вернулась, я увидела, что им купили много школьных принадлежностей. Я думала, что у моей семьи была хорошая жизнь. Так как они могут даже полноценно питаться. А теперь вы говорите, что все деньги ушли, но все еще есть деньги на покупку школьного оборудования. Я слышала, что эти вещи дорогие в городе”.

“Что не так, ты пытаешься сравнить себя со своей двоюродной сестрой Хунхун. Они ученые, и как вы вообще можете с ними сравниться? У твоей двоюродной сестры Хунхун хорошие оценки, она собирается сдавать вступительные экзамены в среднюю школу и в будущем станет студенткой колледжа. Когда она закончит школу, она будет зарабатывать много денег".

- сказала Ли Цзин с расстроенным выражением лица.

” Еще предстоит выяснить, хорошие ли у нее оценки в школе“, - усмехнулась Сюй Наньнань.

"Наньнань, почему ты так разговариваешь со своей матерью?” Сюй Цзяньшэн тоже нахмурился.

Раньше он чувствовал обиду дочери, поэтому дочь оказывала раздраженной лицо, и он тоже не может разгневаться. Но ребенок действительно стал более невежественным и даже стал возражать своей матери.

“О чем я говорю? Папа, ты знаешь, как долго я жила дома, и знаешь, почему я так разговариваю? Сестра Хунхун учится в городе, сдает экзамены в среднюю школу, в то время как я работаю в сельской местности, и я согласилась с этим. Но чего ты хочешь? Позволить мне выйти замуж за дурака? Мне всего пятнадцать лет, а это новое общество. Как ты можешь так со мной обращаться?”

Сказала Сюй Наньнань со слезами на глазах.

Сюй Цзяньшэн поперхнулся, он не знал, что сказать по этому поводу. Вы не можете прямо сказать ребенку, что ваша бабушка не права. Разве это не неуважение к старшим?

Даже если старейшина ошибается, он просто признает это в своем сердце, но не осмеливается сказать об этом. Даже не упоминает об этом при детях.

“Плачешь и плачешь, чтобы позволить людям увидеть это, и думаешь, что ты перенесла какие-то большие обиды. Я думаю, твоя бабушка права. Дома жить нехорошо, можно жить в чужом доме. Живи хорошей жизнью. Этот Ху Тяньцзянь, я тоже слышала о нем, когда была дома. Раньше он помогал в производстве стали, но теперь он может делать кухонные ножи и другие кухонные инструменты. В семье есть только один сын. Разве все это не твое в будущем? Не сравнивай себя со своей сестрой Хунхун. Они учатся, в то время как ты неграмотная. Ты можешь считаешт, что семья такого зятя слишком плоха для вас”.

Когда Ли Цзин говорила это, у нее было лицо, как у любящей матери, уговаривающей непослушную девочку.

Сказав это, она посмотрела на Сюй Цзяньшэня: “Когда я впервые вышла за тебя замуж, мне было всего семнадцать или восемнадцать лет. Хотя Наньнань немного моложе, еще не поздно познакомиться с домом хорошего мужа. Кроме того, в конце концов, это мама, она старый человек. Как дети, мы должны уважать мнение старой леди".

Сюй Цзяньшэн всегда не имел своего мнения по семейным вопросам. Услышав это от своей жены, он был немного тронут, и его глаза начали дрожать, когда он посмотрел на Сюй Наньнань.

“Ба!” Сюй Наннань встала прямо. “Я думала, что приехал в город, чтобы найти тебя, чтобы ты мог убедить бабушку не продавать меня. Я не ожидала, что у тебя будет та же идея, что и у бабушки. Разве я больше не твоя дочь? Есть ли еще кто-нибудь, кто позволяет своему маленькому ребенку выйти замуж за дурака?”

Сюй Сяомань испугалась и закричала: “Моя сестра не выйдет замуж за дурака”.

Сюй Наньнань решительно сказала: “Если ты позволишь мне выйти замуж за кого-нибудь, я пойду в шахту, чтобы найти кого-нибудь, кто мог бы помочь. В любом случае, я тоже ребенок рабочего, и они не могут меня игнорировать”.

Неожиданно всегда честные дети осмеливались шуметь в присутствии своих родителей. Ли Цзин удивленно посмотрела на двух детей, а затем поднялась в гневе: “В чем дело, вы хотите потрясти небо?! Мы все еще остаемся твоими родителями в твоем сердце? Неудивительно, что твоя бабушка хочет выдать тебя замуж за дурака. Если ты так себя ведешь передо мной и своим отцом, можешь ли ты все еще быть более послушной дома?”

Ли Цзин чувствовала себя очень неловко. Она умна и сообразительна, чтобы одна воспитывать двух племянниц, так почему же ее дочери выросли такими?

К счастью, ее дочь воспитывалась не ею, и это не считается ее ответственностью.

Она махнула рукой: “Что бы ты ни говорила, это бесполезно, тебе все равно придется вернуться. Тебе нужно быстро поесть, и ты попросишь своего папу отправить тебя обратно”. После долгой задержки много денег будет потрачено впустую. Этот ребенок действительно невежествен.

Сюй Цзяньшэн посмотрел на Сюй Наньнань: “Наньнань, сначала иди домой и подожди, пока мы с твоей бабушкой хорошо поговорим. Я также пойду посмотрю на положение этой семьи...”

Это для того, чтобы выдать ее замуж.

Сюй Наньнань чувствовала, что ей и этой паре больше нечего обсуждать. В любом случае, когда она приехала, она в первую очередь не рассчитывала на эту пару. Отношение к ним двоим в данный момент также было ожидаемым для нее.

Хотя на этот раз она четко узнала достоинства этой пары.

Сюй Цзяньшэн глуп и сыновний, что считается причиной, но с какой стати, Ли Цзин так жестока к своим собственным дочерям? Это неразумно.

Сюй Наньнань не могла этого понять, как и первоначальный владелец из ее воспоминаний.

Глядя на упрямое выражение лица Сюй Наньнаняь, Ли Цзин почувствовала еще большее отвращение в своем сердце.

Эти дети были рождены, чтобы убить ее!

Будучи близкой служанкой хозяйки с детства, Ли Цзин не хотела признаваться в своей судьбе в глубине души. Почему она должна быть ниже других? Почему она должна служить людям с рождения?

Когда она вышла замуж за Сюй Цзяньшэня, это было потому, что другая сторона была солдатом, и она чувствовала, что замужем и в любом случае всегда может избавиться от этой участи в качестве служанки. Поэтому она по собственной инициативе отправилась к госпоже Сюй и вышла замуж за Сюй Цзяньшэня, жизнь и смерть которого были неизвестны.

Она была убеждена, что даже Бог помогает ей, потому что, когда Сюй Цзяньшэн вернулся, он стал официальным лицом. Она стала женой офицера, и ее статус внезапно повысился. Независимо от того, кто это, они смотрели на нее высоко.

В ее глазах личность жены офицера-это просто ее жизненная сила. Но ее собственный статус невысок, и старушка все больше ею недовольна. Она отчаянно хочет укрепить свой брак с Сюй Цзяньшэнем, поэтому с течением времени она все больше и больше хочет и желает иметь сына.

Но она не ожидала, что ее первым ребенком будет девочка!

После рождения девочки ее жизнь в семье Сюя стала еще более печальной. Сюй Цзяньшэн вернулся с другой работы и работал рабочим на шахте в уездном городе. В шахте много незамужних молодых женщин.

Ли Цзин все больше и больше жаловалась на эту старшую дочь, чувствуя, что именно из-за того, что она была девочкой, ее нынешнее положение было нестабильным. И с тех пор, как она родила старшую дочь, она не была беременна и начала задаваться вопросом, не повредила ли она свое тело, когда родила старшую дочь.

После того, как она изо всех сил старалась провести самые трудные годы, она, наконец, снова забеременела, и это оказалась снова девочка.

Теперь не только члены семьи имели о ней свое мнение, но даже женщины в шахте начали втайне смеяться над ней.

Ее дети родились, чтобы опозорить ее!

Позорные дети вернулись в деревню, и после того, как она приняла Хунхун и других, она начала жить хорошо. Пожилая дама не посмела покачать перед ней лицом, и невестки тоже хотели порадовать ее лицо. И даже в шахте эти люди хвалили ее за заботу о племяннике и племяннице.

Никто не может сравниться с великодушным обращением Ли Цзин.

Но теперь этот позорный ребенок снова здесь, и она снова опозорила ее! Ли Цзин горько стиснула зубы.

Сюй Наньнань приподняла уголок рта, закрывая глаза на ее глаза. Кто кого боится?

”Тетя, мы вернулись".

Из-за двери донесся смех. Девушка улыбалась, и была в явно в хорошем настроении.

Услышав этот звук, враждебность на лице Ли Цзин исчезла, она сразу же встала с улыбкой на лице и вышла: “Вы вернулись, как вы сегодня в школе? Вы должны усердно учиться, чтобы в будущем обладать большими способностями”. Рот полон настойчивости.

Снаружи вошло несколько детей с зелеными кожаными школьными сумками. Девушка во главе стройная, но не низкая, с прямой челкой и двумя косами. Одежда на ее теле опрятна и аккуратная, и на первый взгляд она похожа на студентку. У девушки, которая вошла сзади, были хвостики и красное пальто с легким детским жиром на лице. Глаза мерцали и казались очень яркими.

У двух других была короткая стрижка, а их одежда была такой же.

После того как они въехали в город, они часто возвращались в свой родной город, чтобы повидать старую леди. Сюй Наньнань, естественно, знала, что заплетенная девушка была Сюй Мэйцзы, дочерью третьей тети Лю Цяо, а хвост сзади была Сюй Хун, дочь Чжан Цуйцин.

Чуть более крупный мальчик впереди - Сюй Лэй. Маленький, честный на вид мальчик, за которым следовал Сюй Лонг.

Увидев, что несколько человек вернулись, выражение лица Сюй Наньнань совсем не изменилось, но несколько человек увидели, что Сюй Наньнань и Сюй Сяомань вернулись, и все они были удивление.

“Эрия, Сия, что вы здесь делаете. Когда вы приехали сюда?” Сюй Хун открыла глаза и подбежала, чтобы посмотреть на них двоих. На мгновение ее круглые глаза были немного недовольны: “Почему вы так одеваетесь? Если другие люди увидят это, разве они не будут сплетничать о тетушке?”

http://tl.rulate.ru/book/64203/1696801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь