Готовый перевод Astral Apostle / Астральный Апостол: Глава 171. Транжира №1 I

Под всеобщими взглядами Чжоу Цзин перелетел через реку и приземлился на берегу. Он небрежно бросил дрожащего Кон Бао на землю и погасил свою магическую силу.

Более двадцати жителей деревни стояли на коленях на земле, их лица были наполнены волнением, и они постоянно скандировали «бессмертный».

Глядя на происходящее перед ним, Чжоу Цзин невольно вздохнул. Как и ожидалось, магия ветра была слишком невероятным явлением в этом мире.

Однако ему нужно было лишь околдовать других и заставить их думать, что он обладает божественной силой. Пока не было необходимости называть себя небожителем... Если он слишком заявит о себе, его легко заметят. Лучше было оставить людям место для фантазий и гипотез.

Подумав об этом, Чжоу Цзин поднял ладонь и улыбнулся:

— Пожалуйста, встаньте. Я не бессмертный, спустившийся с небес. Я просто даос из диких гор. Нет необходимости поклоняться мне.

Услышав это, жители деревни нерешительно встали и оценивающе оглядели Чжоу Цзина.

Когда они подошли ближе, то были потрясены. Им показалось, что Чжоу Цзин выглядит очень странно. У него был высокий нос и глубоко посаженные глаза, его кожа была похожа на белый нефрит, а короткие волосы были черными с оттенком коричневого. Он не был похож на обычного человека.

Жители деревни снова быстро опустили головы, не смея взглянуть на него. Они были в благоговении, приняв его странную внешность как знак свыше.

Как и полагается бессмертному, даже его внешность необычна!

Видя, что никто не решается заговорить, Чжоу Цзин взял инициативу в свои руки:

— Я Лин Фэн-цзы, чужак в этих землях. Я долгое время занимался совершенствованием в дикой местности и не бывал в мире смертных, но в последнее время подумывал о переезде. Я вышел в мир смертных и обратился к небесной судьбе — она посоветовала мне отправиться в Нинтяньфу. Когда я проходил мимо этого места, я столкнулся с этим лодочником. Он хотел убить меня в реке, но я схватил его. Вы знаете, откуда он такой?

Услышав вопрос бессмертного даоса, многие жители деревни побоялись не ответить.

Вышел старик, похожий на деревенского старосту, и с боязливым трепетом сказал:

— Этого человека зовут Кон Бао. Он сильный человек из Зелёного Леса неподалёку. Он часто притворяется лодочником и возит гостей туда и обратно между двумя берегами. Когда достигает середины реки, он крадёт деньги и убивает людей.

— Жители близлежащих рыбацких деревень знают об этом человеке, но он владеет боевыми искусствами, обладает выдающимися навыками плавания и сильнее большинства людей. Мы ничего не можем с ним сделать. Кроме того, этот Кон Бао обычно вредит только чужакам и не беспокоит нас, поэтому мы оставили его в покое. Теперь, когда этот вор был схвачен Королём Драконов, наступило его возмездие.

Сначала Чжоу Цзин слушал нормально, но на последнем предложении он не смог удержаться от смеха. Он весело произнёс:

— Старый господин, я уже сказал, что я не небожитель и не Король Драконов. Вы можете называть меня Лин Фэн-цзы или даосский жрец.

— Понял, понял! Я обязательно запомню слова Драко... даоса.

Староста деревни согласился со словами Чжоу Цзина, но в душе стал ещё больше уверен, что этот человек – странствующий скрывающий личность Король Драконов, поэтому он не хотел, чтобы его местонахождение было раскрыто.

Чжоу Цзин тоже не настаивал на своих мыслях. Он посмотрел на Кон Бао и несколько секунд размышлял, прежде чем заговорить:

— Поскольку он бандит-одиночка, свяжите его и передайте властям.

Услышав это, Кон Бао поспешно опустился на колени и закричал: — Уважаемый даос! Я более не посмею сделать этого снова! Я готов сдаться и служить вам!

— ...Не многого ли ты хочешь?

Чжоу Цзин потерял дар речи. Он сильно ударил Кон Бао по шее, вырубив его.

Несмотря на своё телосложение, Билл имел 25 очков физической силы, что было лишь немного слабее, чем начальная сила Чэнь Фэна. По нынешним стандартам этого мира, он также был «отличным бойцом» и обладал значительной силой.

В настоящее время, если он хотел, чтобы Билл поднялся по социальной лестнице, было бы хлопотно брать с собой такого человека.

Более того, он только что изучил атрибуты Кон Бао и обнаружил, что его навыки боевых искусств были невысоки. Среди сильных людей из Зелёного Леса, которых знал Чэнь Фэн, его навыки даже не стоили упоминания.

Если боевая сила Лу Юньчжао оценивалась в девяносто баллов, то у Кон Бао она была максимум в районе 70. Он не был очень сильным, но мог доставлять неприятности обычным людям.

— Спасибо, даосский жрец, что избавил нас от этой опасности.

Многие жители деревни поспешили поблагодарить его и смело пошли вперёд, чтобы крепко связать Кон Бао верёвками.

Чжоу Цзина больше не волновал этот вопрос. Он сменил тему и осторожно расспросил местных жителей о географии местности.

Все естественно отвечали на все вопросы и быстро объясняли ситуацию рядом.

Это место находилось всего в трёх-четырёх днях пути от Нинтяньфу. Если двигаться вдоль реки, то можно было добраться до порта на западе префектуры, который назывался док Западных Ворот. Это был один из процветающих водных транспортных доков Нинтяньфу, а также большой залив реки Цзянчунь.

Здесь причаливали корабли с юга на север, загружая и выгружая товары. Можно сказать, что реку пересекали тысячи судов, а паруса были похожи на облака. Это было чрезвычайно оживлённое место.

Глаза Чжоу Цзина вспыхнули, и у него возникла идея.

«Поскольку я собираюсь притворяться кем-то загадочным, мне не нужно использовать идею медленного накопления славы. Почему бы мне просто не сорвать куш... я стану знаменитым в столице Нинтяньфу и пойду по пути восхождения по социальной лестнице».

«Лучше всего быстро связаться с большими семьями в городе, например, создать горячую тему, которая может распространиться по городу за короткий промежуток времени, и для этого у меня должно быть достаточно свидетелей... Поскольку в порту префектуры каждый день так оживлённо, несомненно, мне лучше пойти туда и что-нибудь сделать».

Чжоу Цзин посчитал, что это вполне осуществимая идея.

Он мог напрямую создать слух, который потряс бы весь город, и дать понять высшим чинам, что он «небожитель». Тогда они сами проявят инициативу и пригласят его в качестве гостя... Это было лучше, чем просто обманывать их.

Это была просто самореклама!

Однако на первых порах он мог бы по собственной инициативе свести знакомство с богатым человеком и попросить его помочь ему решить тривиальные проблемы вроде отсутствия документов. Это было бы весьма удобно.

Получив нужную информацию, Чжоу Цзин не стал больше медлить. Он немедленно покинул деревню и направился в сторону дока Западных Ворот столицы.

После его ухода многие жители деревни все ещё были погружены в переживания, связанные с сегодняшней встречей с небожителем. Они с радостью говорили об этом в деревне и даже в шутку дали ему титул «Король Драконов, одурачивший вора».

Были даже люди, которые поставили дома простой столик с благовониями, чтобы поклоняться этому «Королю Драконов».

С другой стороны, жители деревни не стали медлить. Они взяли Кон Бао и отправились в уездный город.

***

Три дня прошли как один миг.

Чжоу Цзин продолжал мчаться по реке.

Хотя он был без гроша в кармане, у него была функция Анализа предметов. Он не боялся умереть с голоду в пустыне. Он мог просто собирать фрукты, чтобы наполнить свой желудок. Он также мог использовать ветер, чтобы сбить несколько птиц, приготовить и съесть их.

В пути он не сидел сложа руки. Он анализировал и оценивал все растения, которые встречались ему на пути, чтобы познакомиться с растительностью этого мира.

По мере продвижения дорога становилась всё шире и шире, и пешеходов постепенно становилось больше. На реке также стали часто появляться лодки.

Чжоу Цзин шёл по дороге, пока наконец не увидел очертания Нинтяньфу.

Это был величественный город, полный крадущихся тигров и скрытых драконов. Перед ним протекала большая река, а сам он располагался на склоне горного хребта. Местность служила естественной защитой для этого места, что делало его благоприятным для процветания.

На поверхности реки неподалёку находился док Западных Ворот. Он был похож на огромное озеро, в котором были пришвартованы сотни кораблей разных размеров. Большие были торговыми судами высотой с дом, а маленькие – рыбацкими лодками, на которых могли разместиться всего три-четыре человека.

Уже издалека он мог слышать суету в доках. Это была шумная сцена.

«Нинтяньфу действительно процветает. Она в бесчисленное количество раз более оживлённая, чем префектура Ань Линь».

Сердце Чжоу Цзина подпрыгнуло, когда он увидел эту сцену.

Он не стал заходить в город, избегая путников, и вместо этого пошёл по склону дикого леса вдоль дороги к берегу реки. Он смотрел на корабли в гавани, покачивающиеся на спокойной глади реки.

«Смогу ли я напугать всю Нинтяньфу, зависит от этого трюка...»

Чжоу Цзин всё просчитал в уме и использовал отражение на воде, чтобы привести в порядок свой внешний вид. Только после этого он успокоился и начал действовать.

http://tl.rulate.ru/book/64309/2796546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь