Готовый перевод Turn Out to Be a Grand Master / Я оказался великим мастером: Глава 19: Дрожащие горные демоны Зеленого холма!

Это было очень странно. Услышав голос Старшего Лю, эти ужасающие видения мгновенно исчезли.

Однако, поскольку Чжу Чжао слишком долго сопротивлялся видениям, его тело было истощено, и он мог только лежать на земле, не в состоянии двигаться.

Лю Чангонг держал в руке несколько желтых бумажных пакетов. Внутри были жареный цыпленок и тушеная говядина из дома лавочника Вана, а в другой руке - тыква, наполненная бамбуковыми листьями.

Он напевал песню, медленно входя в магазин. К своему удивлению, он увидел знакомую фигуру, лежащую на земле.

Разве это не старейшина Ю Линлуна из секты Великой Луны?

«А? Разве это не старый мистер Чжу? Почему вы лежите на земле?» Сказал Лю Чангонг, собираясь пойти вперед и помочь старому господину подняться.

Чжу Чжао увидел, что старший хочет помочь ему лично. Его изначально слабое тело позаимствовало силу у бог знает откуда, и он тут же встал.

Лю Чангонг смотрел на ловкого старого господина с открытым ртом. Он подумал про себя, тренирует ли этот старый господин свое тело? Он вообще любит полежать на земле посреди зимы ...

«Мистер Лю, все в порядке. Вам не нужно помогать мне встать». Чжу Чжао изо всех сил старался держаться. После такого урока, как он посмел позволить Старшему помогать ему лично?

"Э? Почему есть еще два животных?" Лю Чангонг посмотрел на лежащих на земле кошку, лису и кролика и спросил со странным выражением лица. «Может быть, вы, старый мистер Чжу, послали их? Они выглядят довольно чистыми, но, боюсь, я не могу держать здесь больше домашних животных».

Когда Чжу Чжао услышал это, он подумал, что его старший намекает, что его цель приезда сюда такая же, как у этих двух маленьких демонов. Он мог бы отпустить его на этот раз, но если он придет снова, следующего раза не будет.

Чжу Чжао быстро сказал, что он не знает происхождения этих животных. Он уже видел их, когда вошел в магазин.

Увидев уважительное поведение Чжу Чжао, Лю Чангун был немного тронут. Казалось, что Юй Линлун и другие были действительно одержимы живописью и каллиграфией. Такой смертный, как он, превосходил их только в живописи и каллиграфии, но они так его уважали ... Его этикет был действительно безупречным. Это было действительно слишком редко.

Лю Чангонг небрежно взял двух животных и ущипнул их за шеи. Он небрежно положил их на стол.

Веки Чжу Чжао дернулись, когда он увидел, как двух демонов возносят, как домашних животных.

«Как вы, двое маленьких человечков, пришли в мой магазин? К счастью, ничего не было повреждено. В противном случае ... В противном случае ...» Лю Чангун долго думал, но не мог думать ни о каких угрозах. В конце концов, как маленькое животное могло знать, о чем он говорит? Более того, он не стал бы спорить с маленьким животным.

Когда два демона, пришедшие искать Су Юэ, услышали слова Лю Чангуна, их сердца наполнились ужасом. Если бы такая могучая фигура, как этот старший, спорила с ними, они, вероятно, даже не узнали бы, как они погибли ...

Сразу же два демона в своих животных формах начали тихо хныкать и просить Лю Чангуна о пощаде. Они не хотели этого делать! Но если этот крупный деятель убьет их в момент несчастья, где они пойдут плакать?

Эта сцена сразу заставила Лю Чангуна не понять, смеяться ему или плакать.

«Иначе что будет? Меня заставят замолчать? Чжу Чжао подумал про себя. В то же время он лучше понимал проницательность Старшего Лю.

«Старший Чжу, почему ты теперь можешь свободно приходить в мой магазин? Ты здесь, чтобы покупать картины?»

Лю Чангонг небрежно болтал с Чжу Чжао, гладя животных на столе. Два демона казались еще более послушными. В его руках они даже пошевелиться не решались!

Он намекал на картину? Этот старший очень любил ходить вокруг да около. Нет, он не мог больше здесь оставаться. Думая об этом, Чжу Чжао попрощался.

«Картины Сеньора - бесценное сокровище. Как я могу себе их позволить? Уже поздно. Я вернусь сегодня. Я наведусь к вам в другой день».

Чжу Чжао не дождался ответа Лю Чангуна и убежал.

К тому времени, как Лю Чангун отреагировал, его уже не было.

Лю Чангонг посмотрел на исчезающую фигуру Чжу Чжао на улице, его лицо было полно сожаления.

«Хотя мои картины действительно очень хороши, откуда вы знаете, что вы не можете себе это позволить, даже не спросив цены? Ваша младшая, Ю Линлун, принесла много денег, когда приехала сюда. Не говорите мне, что вы , как старейшина, не так богаты, как этот младший? "

Видя, что Чжу Чжао действительно не собирался возвращаться, Лю Чангун быстро поправился. Он закрыл дверь и достал только что купленные жареный цыпленок и тушеную говядину.

Когда он достал миску, которую ели он и Лисенок, он увидел, что в его доме было еще два маленьких животных. Он вздохнул и достал еще две миски.

Он отделил половину жареного цыпленка Литтл Фокс и положил немного в миску черной кошки. Наконец, он поместил овощи, которые были приготовлены на кухне для яичной лапши, в миску кролика.

Он поставил перед ними миску и тихо сказал: «Ешьте!»

Сказав это, он начал есть сам.

Увидев перед собой жареного цыпленка, черная кошка почувствовала себя оскорбленной. Она оттолкнула миску лапой.

«Мяу - мяу - (Даже если я умру от голода, я бы не съел кусок жареного цыпленка, даже если бы спрыгнул отсюда.)» - высокомерно крикнул черный кот.

«Аооо (жареный цыпленок такой ароматный!)» Маленькая Лисица съела жареного цыпленка перед ней небольшими кусочками и испустила звук счастья.

«Джи-цзи (овощи тоже очень вкусные!)» Кролик тоже предал организацию.

«Разве у тебя нет позвоночника? Это он заставил нас с тобой вернуться в нашу первоначальную форму, и теперь ты ешь его еду? ... У! ... Ву?»

Маленькая Лисица увидела, что ей раздали половину жареного цыпленка. Черная кошка все еще шумела здесь. Она подняла руку и прикрыла рот куриными крылышками.

Как только куриные крылышки вошли ей в рот, черная кошка очень рассердилась, но ее рот шевельнулся.

«Мяу ~ Мяу ~ (Жареная курица такая ароматная, я больше всего люблю есть жареную курицу.)»

Лю Чангонг посмотрел на трех маленьких животных, очень радостно поедающих, и улыбнулся.

Когда Лю Чангонг и остальные наслаждались обедом, летающий шаттл, управляемый культиватором, быстро приближался к секте Великой Луны.

Летающий шаттл выглядел как две каноэ вместе взятые. Все его тело сияло золотым светом, и на нем были слои рун. Это выглядело исключительно роскошно.

Куда бы ни проходил летающий шаттл, некоторые культиваторы не могли не воскликнуть с восхищением: «Летающий шаттл на уровне волшебного сокровища высшего качества. Я действительно не знаю, какой крупный план будет внутри».

Ли Сюаньмэнь привел себя в порядок и глубоко вздохнул. Он набрался храбрости и подошел к грациозной и похожей на фею женщине, стоявшей на краю летающего шаттла.

Как второй принц Южного Королевства Ся, он был здесь, чтобы представлять императорскую семью, поздравляя даосского мастера Чжу Чжао с прорывом в царство идолов Дхармы.

Однако он не ожидал встретить по дороге Святую с острова Гусу Чжунлю. Она была известна как красавица номер один Южного края, Ван Юянь, Фея Ван.

Ли Сюаньмэнь был очарован феей Ван в момент, когда увидел ее. Он хотел попробовать и пригласить ее на летающий шаттл поболтать. Неожиданно Фея Ван сразу согласилась.

Теперь, когда он подумал об этом, Ли Сюаньмэнь почувствовал себя так, как будто он был во сне. У него закружилась голова.

Это действительно заставляло его мечтать. Может быть ...

http://tl.rulate.ru/book/65065/1716553

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь