Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 131 - Фальшивый муж! (5)

«Дорогой~, я не знал, что тебе нравится демонстрировать нашу любовь к публике». Ян Чжэянь ткнул головой в сторону людей на тротуаре. «Я не возражаю, если это то, что вам нравится. Мы можем стоять снаружи весь день, чтобы показать каждому проходящему человеку нашу любовь».

Ян Чжэян мгновенно потерял свою улыбку, когда потянул ее за собой на шаг назад. Мимо нее проезжал человек на велосипеде.

Сюн Цзинфэй постукивала пальцами по бедрам, размышляя. Она стиснула зубы и повела его внутрь здания.

Он сделал большой шаг, чтобы встать рядом с ней. Ян Чжэянь улыбнулась, глядя на их руки, которые все еще были вместе.

Когда Сюн Цзинфэй открыла дверь своей квартиры, она тут же закрыла ее. Она не была уверена, правильно ли она вошла.

Она проверила номер квартиры на двери. Да, это была ее квартира… Та самая квартира, которую она снимала с тех пор, как переехала из отцовского дома. Ключ подходит к дверной ручке и отпирает ее!

Но зачем и где в мире все ее вещи! В квартире, которую она покинула вчера, все еще была мебель. Почему пусто! Ее не ограбили, не так ли?

Все пропало! Она открыла свои кухонные шкафы, и все они были пусты. Ни пылинки, которая напоминала бы ей, что она жила здесь. Эти грабители не оставили ни одной ее вещи.

Сюн Цзинфэй открыла дверь своей спальни, и, как и ожидалось, в ее спальне тоже ничего не было. Эти грабители не разочаровали ее мысли.

Она стояла на том месте, куда поставила рамку для фотографии своей матери. Тоже пропало!

Ей не нужно было искать драгоценности, выскакивающие из рамы. Она положила драгоценности в коробку и оставила ее под кроватью. Ее кровати не было, так что не было никаких шансов, что коробка осталась.

В открытую дверь ее спальни постучали: «Фейфей, тебе кое-кто пришел».

Сюн Цзинфэй вытащила ноги из своей комнаты. В ее маленькой гостиной человек, который был здесь для нее, был той пожилой женщиной. Человек, которого она однажды встретила внизу и дал ей два мандарина. Почему она искала ее?

Она собиралась спросить, не ограбили ли квартиру пожилой женщины.

«Ах, видеть тебя здесь означает, что эти люди и то, что он сказал, было правдой». Пожилая женщина вздохнула с облегчением. Она не могла сомкнуть глаз, увидев, как случайные люди опустошают квартиру Сюн Цзинфея за одну ночь.

Сюн Цзинфэй посмотрел на Ян Чжэянь. Что он ей сказал, и кто такие «эти» люди?

Ян Чжэ Янь посмотрел на нее любящими глазами. Он обнял ее за плечи: «Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы все это время заботились о моей жене».

«Нет необходимости благодарить меня, молодой человек. Я волновался, так как она была женщиной и жила одна».

Ян Чжэянь кивнул: «С сегодняшнего дня моя очередь защищать и присматривать за ней».

Настала очередь пожилой женщины кивать головой. Она нежно похлопала Сюн Цзинфэя по руке: «Юная леди, я рада видеть, что вы нашли кого-то, кто любит и защищает вас. Я надеюсь, что вы и ваш муж будете счастливы».

Что-то подсказывало Сюн Цзинфэй, что вещи, пропавшие в ее доме, связаны с ним.

Ян Чжэянь продолжал разговаривать с пожилой женщиной, и на удивление у него это тоже хорошо получалось. Вскоре после этого пожилая женщина попрощалась с ними.

— Ты готов уйти? Ян Чжэян держал руку на ее плече.

Сюн Цзинфэй убрал руку с ее плеч. Только они одни в ее маленькой пустой квартирке. Им не нужно было поддерживать это притворство.

Ян Чжэянь притворяется обиженным из-за того, что она оттолкнула его: «Разве ты не помнишь, что сказал дедушка?»

['Они должны жить вместе, прежде чем пожениться'].

Сюн Цзинфэй рухнул на землю. Вот почему его дедушка не хотел отпускать ее и заставил остаться на ночь. Он не отпустил ее сразу и утром. А все потому, что они уже заканчивали вывоз ее вещей!

Она недооценила Ян Цзиньхая! Она не думала, что он сразу же начнет действовать, когда сказал это. Она тоже ничего не могла сделать! Ее отец никогда не откажется от этого, и она тоже не может быть на стороне Ян Цзиньхая.

«Ну же, дорогая~, позволь мне показать тебе наш новый дом». Ян Чжэянь подняла Сюн Цзинфэй на ноги.

Когда они приехали в свой «новый» дом… Он был большим! Это не был новый дом для Ян Чжэяня, поскольку он принадлежал ему.

Сюн Цзинфэй попыталась сдержать шок. Все в его доме было в два раза больше, чем дом ее отца. Она не знает, как привыкнет жить в таком большом доме.

Ян Чжэянь представил ее людям, отвечающим за его дом.

«Это комната, приготовленная для вас молодым хозяином», — няня Лю открыла дверь.

Все, что принадлежало ей, было соответствующим образом размещено в комнате. Похоже, они изо всех сил старались положить ее вещи так же, как и она. Единственным отличием была кровать.

Рамка с фотографией ее матери стояла на тумбочке рядом с ее кроватью. Она улыбнулась, не зная, что она'

Няня Лю выглядела так, словно хотела что-то еще сказать. Она не была уверена, стоит ли ей это делать, поэтому предоставила Ян Чжэяну рассказать ей.

Сюн Цзинфэй легла на свою новую кровать и обняла сломанную раму. По крайней мере, Ян Чжэянь не заставляла их делить комнату. Это дом, в котором она будет жить в течение следующих одного-двух лет.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/2963844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь