Готовый перевод The True Mistress Has A Thousand Hidden Identities / У истинной госпожи тысяча скрытых личностей: Глава 10 Мама, ты кричишь на меня из-за неё...

Глава 10: Мама, ты кричишь на меня из-за неё...

Фиби фыркнула и высокомерно сказала.

- Ты знаешь, что это за картины? Ты сможешь их оценить? Ох… Чуть не забыла, ты же выросла в той бедной деревне и, скорее всего, никогда раньше не видела ни одной картины, да? Как жалко… Хочешь научиться живописи? Ты можешь попросить маму записать тебя на курсы рисования, но…

Она посмотрела на руки Клэр.

Белые, нежные и очень красивые.

Глаза Фиби горели завистью, и она насмехалась над Клэр.

- Ты должна заниматься огородом своими руками. Искусство живописи требует таланта, это не то, на что стоит смотреть!

Клэр наклонила голову и, наконец, не смогла не усмехнуться.

- Почему ты думаешь, что можешь так со мной разговаривать?

Фиби на мгновение была потрясена.

- Что ты сказала?

Клэр вдруг сделала шаг вперёд, её красивые, нежные пальцы нежно приподняли подбородок девушки, а её глаза были такими же глубокими и темными, как два пруда. В этот момент она, казалось, видела сквозь глубины ее сердца.

Фиби вдруг почувствовала, как по её спине пробежал холодок.

Клэр лукаво улыбнулась и медленно сказала каждое слово.

- Всё, что у тебя есть сейчас, всё, чем ты наслаждаешься, должно принадлежать мне, так что… почему ты думаешь, что можешь так со мной разговаривать? А?

Фиби покраснела и никак не могла найти слов, чтобы возразить.

- Что касается таланта… откуда ты знаешь, что у меня его нет?

Клэр протянула руку, скрестив Фиби на плече, пытаясь дотронуться до инструментов для рисования, стоящих позади неё.

- Уйди! Не трогай мои вещи!

Фиби была в ярости и внезапно оттолкнула Клэр.

От неожиданности Клэр пошатнулась на два шага и врезалась всем телом в угол стола.

В одно мгновение её убийственная аура вспыхнула. Она подняла голову, её глаза были красными. Она смотрела прямо на Фиби, словно ядовитая змея, которая в любой момент могла укусить её за шею.

Фиби так испугалась, что не смела пошевелиться.

Этот взгляд… был ужасающим!

- Что случилось? Что происходит?

В этот момент вошла Ада.

Фиби сразу указала на Клэр и пожаловалась первой.

- Она… она хотела использовать мои инструменты для рисования без моего согласия!

Ада взглянула на Клэр, затем повернула голову и мягко сделала выговор Фиби.

- Просто позволь Клэр ими попользоваться. Не будь такой жадной.

Глаза Фиби расширились, и она не могла поверить, что Ада встала на сторону Клэр. Слезы брызнули из её глаз.

- Мама, ты кричишь на меня из-за неё…

Ада тоже удивилась.

- Фиби…

- Я тебя ненавижу!

Фиби яростно оттолкнула Аду, и в слезах выбежала из студии и из дома, и куда-то исчезла.

Ада торопливо погналась за ней, тревожно крича.

- Фиби! Куда это ты?!

Было уже поздно, но в особняке Смитов царил шум. Все были заняты поисками Фиби, не смея отдыхать.

В конце концов, Шелдон нашёл её.

Девушка свернулась калачиком и пряталась в кустах, её бледное личико было покрыто слезами. Она жалобно плакала.

Шелдон вздохнул с облегчением, взял её за руку и спросил.

- Фиби, ты не ушиблась?

Фиби подняла голову, со слезами посмотрела на Шелдона и вдруг заплакала сильнее.

- Брат… ты меня больше не любишь…

- Как такое может быть?

Шелдон вытер слезинки с лица девушки и стал мягко уговаривать её.

- Я всегда буду любить тебя и защищать. Если ты будешь продолжать плакать, завтра у тебя опухнут глаза. Возвращайся со мной, ладно?

Услышав это, Фиби медленно перестала плакать и кивнула.

- Давай, я тебя отнесу обратно.

Шелдон присел на корточки, и осторожно понёс девушку на спине, шаг за шагом пошёл домой темной ночью.

 

*.*.*

В комнате Клэр приняла душ, села у кровати и достала нож из манжеты.

Лезвие с белой нефритовой рукоятью холодно блестело. Кристально чистое и тонкое мастерство, его было очень удобно носить с собой.

Она оторвала наклейку Дораэмона и аккуратно приклеила её к рукоятке ножа.

В этот момент зазвонил мобильный телефон рядом с ней.

На телефоне появилось сообщение от Маленького Милого Дерека.

[Эйприл, Эйприл… Ты спишь?]

http://tl.rulate.ru/book/65705/1838002

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь