Готовый перевод Death Can’t Sleep / Смерть не может спать: Глава 26

Глава 26

За пределами таверны уже стемнело.

На оживленном рынке неподалеку было очень шумно.

Из труб тут и там валил дым, и торговцы зажигали маленькие фонарики на своих прилавках, с энтузиазмом пытаясь сделать что-нибудь в последнюю минуту.

Виктор вздохнул и притянул Амарион ближе к себе, подальше от толпы, спрашивая:

— Итак, кто они были?

— Это группа наемников «Правая икра Тролля».

— Правая икра… кого?

Виктор выглядел смущенным.

Амарион подняла свой меч и указала на рукоять.

— У них на доспехах и оружии есть небольшой рисунок ноги тролля. Это одно из подразделений, непосредственно подчиняющихся королю наемников Ядзи. Они очень искусны.

Виктор на мгновение задумался.

— Ладно. О чем вы говорили?

— Я спросила о передвижениях монстров. Странно, что мы встретили так много по пути сюда.

— Ну, нет ничего необычного в том, чтобы увидеть орка.

Выражение лица Виктора стало серьезным. Амарион коротко вздохнула.

— Они тоже не знали причины. Но, похоже, ситуация расследуется. Они сообщат нам, когда расследование будет завершено.

— Понятно. Мне придется заняться этим, когда мы вернемся на нашу территорию.

Виктор кивнул головой с суровым лицом.

Внезапно он оглянулся на нее.

— Подожди… почему ты пришла проверить это лично? Ты могла бы попросить моих рыцарей сделать это.

— Но я хочу выяснить это сама… и убедиться.

Амарион моргнула.

Большинство его рыцарей не знали бы, как разговаривать с наемником, не говоря уже о том, как заключить сделку. И, честно говоря, даже если они кого-то знали, ей было неудобно толкать их в незнакомый им, мир наемников.

После нескольких дней наблюдений Амарион поняла, что рыцари Виктора были почти так же слабы, как Джеффри Сазерленд.

Виктор глубоко вздохнул и заговорил.

— Марион, хотя мои рыцари легкомысленны, они не ненадежны. Они бы собрали всю информацию.

— Но что, если бы, они поссорились?

Выражение лица Виктора стало очень странным. Амарион продолжала говорить с тревогой.

— Это город путешественников, где собираются самые разные люди. Встреча с рыцарем их уровня обязательно приведет к серьезным травмам.

— Марион, это...

Виктор потерял дар речи.

Это было очень редкое зрелище.

— ...Не так уж много есть фехтовальщиков твоего уровня.

— Что ты имеешь в виду? Ты тоже хорош! Конечно, ты сильнее меня.

Мысль о мастерстве владения мечом Виктора заставила Амарион улыбнуться. Самой большой честью для фехтовальщика было иметь подле себя сильного рыцаря, за которым можно наблюдать и у которого можно учиться.

Но, как ни странно, Виктор выглядел немного бледным. Он открыл губы, как будто собирался что-то сказать, но быстро закрыл их.

Он сухо сглотнул и продолжил.

— ...В любом случае, в следующий раз, пожалуйста, сообщи мне, прежде чем уйти. Ты знаешь, как я волновался?

— Прошло не так уж много времени.

— Я думал, ты сбежала или тебя похитили.

Амарион спокойно посмотрела на Виктора снизу вверх. На его красивом лице читалась легкая нервозность.

Она улыбнулась и сжала его руку.

— Я скажу тебе в следующий раз.

— ...Да.

Виктор поцеловал ладонь Амарион.

Она отдернула руку, будто ее обожгло.

Вернувшись к своему бесстыдному «я», Виктор притянул Амарион к себе и несколько раз поцеловал её в щеку.

— Виктор! Ты не можешь делать это в людном месте!

Ее слабое сопротивление было заглушено его смехом.

 

* * *

К счастью, в течение следующих нескольких дней они не сталкивались ни с какими монстрами.

Дорога значительно сузилась, и пустыня становилась все более и более пронизанной большими камнями и шипами.

Становилось холоднее.

Амарион это нравилось, но Карлз, будучи выходцем с Юга, не мог угнаться за ними.

— Вот почему я остался в Столице. Быть в холоде — это просто ужасно.

— Тогда почему ты стал рыцарем Морте?

— Это был неудачный поворот судьбы, — Карлз глубоко вздохнул и продолжил: — Когда я был рыцарем на тренировке, мой отряд заблудился.. мы не знали, что наткнулись на гнездо свирепого дракона… Конечно, Виктор убил его, и мы были в долгу перед ним и стали ему служить.

— Я тоже думаю, что без тебя было бы хорошо.

Виктор спокойно ответил на слова Карлза.

Виктор, чья бессонница постепенно улучшалась по мере продолжения их путешествия, теперь полностью пришел в себя.

Он обнажил свой меч и тихо заговорил:

— Было бы неплохо объединить тебя и Леонарда. Ты слишком свободен, а Леонард суров.

Леонард задрожал, услышав тихий голос Виктора.

Карлз быстро сменил тему.

— В любом случае, поместье Морте — довольно холодное место, но не такое холодное, как Амари. Когда я тренировался как рыцарь, мне всегда было трудно просыпаться. В середине зимы я весь день размахивал мечом в снегу, и когда я выходил убивать монстров, я дрожал от холода...

Амарион улыбнулась. Карлз, любивший поболтать, немного разрядил напряженную атмосферу.

Быть старшим рыцарем на самом деле было очень трудно. С юных лет они проходили строгую подготовку по фехтованию и физической выносливости, силе и им нужно было доказать свои навыки в качестве рыцаря-ученика, чтобы быть официально назначенными.

Виктор был назначен в возрасте 14 лет из-за особых обстоятельств, но обычно людям приходилось ждать, пока им не исполнится 20 лет, чтобы стать официальным рыцарем.

Так что, конечно, рыцари Виктора Морте, должно быть, прошли очень трудную подготовку.

Карлз теперь глубоко погрузился в воспоминания.

— Однажды я, Леонард и Его Высочество отправились на охоту за грифонами. Я думаю, это было потому, что перья грифона для чего-то были необходимы.

— В то время было модно украшать ножны перьями монстров, — добавил Леонард.

Карлз взволнованно кивнул.

— Подвал был суровым, и мне, будучи молодым, это не нравилось. В частности, он является нарушителем спокойствия, поэтому берет на себя инициативу в более синхронных действиях.

— Когда вернется мой начальник штаба?

Голос Виктора стал опасно мягким.

Но Амарион хотела услышать эту историю.

— И что тогда?

— Мы карабкались по горам и утесам, чтобы найти гнездо. Эрцгерцог уже тогда был непобедимым фехтовальщиком, поэтому убил двух грифонов в одно мгновение. Перья были красивые и большие, и я вытащил их охапку. Но потом...

Тон Карлза стал серьезным.

— Я был голоден. Было холодно, но мы были далеко от дома, и вокруг нас не было горных животных, на которых можно было бы поохотиться. Эрцгерцог пытался позаботиться обо мне, время от времени спрашивая: «Не хочешь ли ты это съесть».

— Что? Быть не может.

— Да, грифоны похожи на птиц, да? Я ем цыплят и голубей, так что грифоны... Вот тогда о чем я задмался.

Амарион расхохоталась. Она знала, чем закончится эта история.

— Мясо грифона ядовито.

— Да, и мы этого не знали, что вполне понятно. Кто мог это знать? Не нашлось никого настолько сумасшедшего, чтобы поджарить его.

Карлз пожал плечами.

— Финал такой, какой вы и ожидали. У меня было расстройство желудка, я катался по полу и едва выжил. Они нашли меня утром, почти умершего. Благо, я выжил.

Внезапно Карлз плотно закрыл свой рот, переставая что либо рассказывать.

«А?»

Когда Амарион посмотрела на Леонарда, он смотрел в сторону с таким же выражением на лице.

Виктор, точивший свой меч, окликнул Амарион.

— Марион.

Когда она снова посмотрела на Виктора, он очень мило улыбнулся.

— Что бы ты хотела съесть, когда мы доберемся до следующего города?

Амарион уставилась на него. Было очевидно, что он пытается сменить тему.

«Почему ты вдруг спрашиваешь меня об этом?»

Они вели обычный разговор, но Амарион не хотела давить, потому что Виктору было явно не по себе.

Поэтому Амарион просто улыбнулась и ответила.

— Голубя.

 

* * *

Но время жарить голубя пришло не быстро.

Деревнь становились все реже и реже по мере того, как они приближались к поместью Морте. Было безопаснее платить больше налогов и жить в Эрцгерцогстве, чем жить в глуши вокруг поместья.

Из-за этого им приходилось разбивать лагерь почти каждый день.

Пока рыцари умело разбивали палатки, Дидерик взял продукты чтобы приготовить горячий сливочный суп.

Это было блюдо, выглядящее не очень, но оно всегда было таким вкусным, именно когда Дидерик его готовил.

Амарион выгнали с места установки палаток, потому что она была леди, поэтому она шныряла вокруг Дидерика с миской, как собака, ожидающая своей еды.

Дидерик, помешивая суп, рассыпался в извинениях.

— Я прошу прощения за то, что каждый день готовлю посредственную еду, мадам.

— О чем ты говоришь?! — удивилась Амарион.

Для неё извиняться за приготовление такой вкусной еды было оскорблением кулинарии.

Дидерик рассмеялся и продолжил:

— Когда мы доберемся до поместья Морте,вы снова сможете кушать много вкусной еды. Как только мы доберемся туда, я приготовлю любимое блюдо мадам из индейки.

Амарион покраснела от волнения и смущения.

Прямо перед тем, как покинуть Столицу, она ела так хорошо, что у нее не было никакого интереса к еде, но теперь она так привыкла к стряпне Дидерика, что не могла представить, как будет есть что-то еще.

«Всю свою жизнь я боролась только за то, чтобы наесться».

Дидерик говорил тепло.

— Но я не знаю, насколько хороша моя стряпня, потому что мадам всегда хорошо все ест. Его Высочество всегда был придирчивым.

— Дидерек, ты видел детство Виктора?

— Да. В то время я был не дворецким, а слугой покойного Эрцгерцога. Его Высочество всегда был очень сильным, — улыбнулся он спокойно в ответ на ее вопрос.

Амарион кивнула.

Глаза старого дворецкого затуманились ностальгией.

http://tl.rulate.ru/book/65918/1972247

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь