Готовый перевод The Newest Challenger / Новый Претендент: Глава 54

(на трибунах)

Наруто вздрогнул, когда звук удара тела Сакуры о барьер разнесся по всей арене. — Давай, Сакура-чан. Даже я знаю, что если ты кого-то ранил, ты должен закончить работу. — тихо сказал он со своего места рядом с Карин.

Ее дворецкие из-за предыдущего отсутствия Шибадзаки оказались с правой стороны от нее, в то время как Наруто был слева от нее, к большому огорчению Шибадзаки. Тем не менее, эти двое, казалось, очень хорошо ладили, сосредоточившись на предстоящем бою. — Она должна быть более агрессивной, чем сейчас. Когда мы дрались, она была острее. Ее стойка была очень не точной, но это совершенно другое. Кажется она даже не хочет ударить его.

— Она слишком напугана, чтобы причинить ему еще большую боль.

— Это глупо. — Карин прямо заявила, видя свою соперницу в меньшем свете после откровения Наруто. — Если бы он был в порядке, она бы пыталась избить его до полусмерти. Единственное, что изменилось сейчас, это то, что работа наполовину сделана. Она слишком мягкая, чтобы выиграть настоящий бой.

Как бы Наруто ни хотел защитить добродушное сердце Сакуры, для этого было время и место, и если Батсу был достаточно упрям, чтобы сражаться, она должна была отделать его. Наруто мог понять, почему Батсу хотел продолжать сражаться, поскольку он сделал бы такое сам. — Сакура-чан, если ты проиграешь, не дав ему отпор, я превращу твою жизнь в ад, когда мы вернемся домой! Ты можешь рассчитывать на это, даттебаё!

ХХХ

(На ринге - Сакура против Батсу)

Голос Наруто был очень отчетливым, и когда он хотел, чтобы кто-то что-то услышал, никакие фоновые шумы не могли сделать его голос приглушенным. Сакура ясно слышала угрозу Наруто и знала, что он никогда не причинит ей вреда, но это был не тот ад, который он он имел в виду, как она прекрасно понимала, какой он мог ей принести. Смущающие розыгрыши и ловушки, и это было бы невыносимо, потому что он прекрасно знал весь ее распорядок дня и куда бы она ни пошла, чтобы попытаться спрятаться от него.

— Отнеситесь к нему серьезно, черт возьми! — Наруто снова закричал на нее. — Ты настолько не уважаешь Батсу! Он хочет, что бы выложилась полностью, он не хочет, чтобы ты его жалела! Как бы ты себя чувствовала, если бы ты была на его месте?

Она бы разозлилась. Если бы она все еще была в состоянии стоять и настаивать на бою, а ее противник не уделял ей внимания, она бы набросилась на ублюдка зубами и когтями, чтобы дать ему понять, какой огромной ошибкой было недооценить ее. Очевидно, Батсу чувствовал то же самое, потому что он нанес несколько неприятных атак, пока ее бдительность была ослаблена.

— Хорошо, Батсу… — громко сказала Сакура, вставая и уходя от стены, в которую она врезалась, — Больше не буду сдерживаться. Если это то, чего ты хочешь, это то, что ты получишь.

Насмешка исходила от Батсу, когда он убрал руки от поврежденных ребер, чтобы вернуться в защитную боевую стойку. — Наконец-то. Таким образом, когда я побью тебя, я могу сказать, что я намного лучше тебя. — плохое физическое состояние или нет, но он все равно знал в уме, что может победить. Все, что ему было нужно, это составить хорошую комбинацию атак. Его тело могло выдержать боль, которую ему причинила бы хорошая цепочка атак.

— Хадукен (Взрывной Кулак)! — Сакура выстрелила еще одним случайным Хадукеном, пожертвовав силой и контролем ради скорости и дальности, но промахнулась. Это позволило ей подобраться достаточно близко, чтобы драться врукопашную, позволив ей начать с низкого удара спереди, которого Батсу избежал, подняв ногу. Затем Сакура нанесла вращающийся удар кулаком, от которого он уклонился, но это вызвало напряжение в его ребрах, и комбинация вращения Сакуры не была завершена, поскольку она развернулась в третий раз, чтобы нанести довольно сильный удар ногой по нижней части его тела, который повредил его правую сторону, даже с учётом его бдительности в защите себя.

Слегка болезненное ворчание вырвалось из Батсу, когда он оттолкнул ее ногу и встал прямо, теперь блокируя шквал ударов, исходящих от Сакуры, прежде чем толкнуть ее и попытаться нанести резкий стремительный апперкот, который промахнулся, снова причинив невероятную боль его телу из-за полного растяжения, необходимого его телу, чтобы приложить всю свою силу к движению. На этот раз Сакура не пожалела его и нанесла боковой удар ногой по его телу, выбирая слабое место вместо того, чтобы попытаться избежать драки.

Отшатнувшись, колени Батсу задрожали, и он изо всех сил старался, чтобы они не поддались слабости. Это было то, о чем он просил, Сакура не относилась к нему легкомысленно, так что он не мог жаловаться на это. Сакура издала крик от усилия, когда она нанесла прямой, прямой удар, который попал Батсу прямо в ребра. Однако она обнаружила, что не может отдернуть руку, и, взглянув на лицо Батсу, обнаружила, что он болезненно ухмыляется ей.

Конечно, это будет атака под ребра. Любой недоученный недотепа, воображающий себя бойцом, имеющим хоть какую-то ценность, решил бы нанести удар в это место, покрытое белой лентой при любой и каждой возможности. Не было никакого способа обойти это. Так что все, что он мог сделать, это подготовиться соответствующим образом. — Все, что я делаю… это участвую в драках, где из меня гарантированно выбьют дерьмо. — он сказал, крепче сжимая руку Сакуры, прежде чем поднять ногу, чтобы нанести ей в лицо один властный большой удар ногой, который освободил ее от его хватки, но сбил с ног и отбросил. — Ты действительно думаешь, что я не знаю, как держать удар?

Сакура на мгновение легла на землю, держась за плечо рукой, которое держал Батсу, прежде чем оттолкнуть ее ногой. Ей казалось, что она вывихнула плечо, но она все еще могла двигать им, так что это было не так. Она считала, что ей повезло, что она была в сознании после этого, так как раньше она видела, как Батсу бросил гоночный мотоцикл, как ядро, и этот удар по ее голове был недостаточно сильным из-за его травмы. Это было ее единственное рассуждение о том, как она не потеряла сознание от этой контратаки.

Она встала и зарычала себе под нос, снова бросившись на Батсу и атаковав. — Шунпукяку (Вращающийся Штормовой Удар)! — несколько оборотов на 360 градусов смешались в прыжковом ударе Сакуры, который просто отскочил от защиты Батсу и позволил ей взлететь в воздух, почти как вертушку, когда она пролетела над его головой, а затем последовал удар в падении, который попал ему прямо в лицо.

Кровь брызнула изо рта Батсу на землю, когда его голова дернулась вниз и в сторону из-за удара, но он повернулся и ответил собственной попыткой атаки, под которую Сакура пригнулась. «Блять». Батсу подумал про себя, когда Сакура полностью пригнулась под его кулаком и всей рукой. «Я перенапрягся! Я слишком разошёлся!»

— Это должно помочь тебя! — закричала Сакура, прежде чем нанести два низких удара ногой с разворота, которые попали Батсу по ребрам. Прежде чем он смог полностью согнуться пополам и удержать торс руками, Сакура нанесла ему третий удар, высокий удар ногой по лицу, который подбросил его в воздух. Прыгнув над ним, Сакура нанесла удар двумя руками, который отбросил его обратно на землю, а она снова безупречно приземлилась с двойным ударе прямо по ребрам Батсу. — Хару Ранман (Бурная Гордость Весны)!

— АААААА! — Батсу громко вскрикнул, и Сакура со всем своим весом приземлилась прямо на его торс, прежде чем тот потерял сознание от боли, распластавшись на земле и лежа неподвижно.

Сакура встала на корточки на теле Бацу, а затем упала на бок на бок и вздохнула от изнеможения. — Я действительно не хотела использовать на тебе свою новую особую комбинацию, но ты просто никак падал. — она сказала бессознательному молодому человеку, прежде чем встать с земли.

— Вот и все! Победительница матча и выходец в финальный раунд турнира, Касугано Сакура!

 

http://tl.rulate.ru/book/67069/1995626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь