Готовый перевод Nymph Black / Нимфадора Блэк: ГЛАВА 4 Благосклонность Темного Лорда

ГЛАВА 4

16 декабря 1971 года

Дора в изнеможении села в своей постели на площади Гриммо. Она весь вечер практиковалась в безжалостной и невербальной магии. С тех пор как Дамблдор напомнил, что она, возможно, не сможет носить свою палочку в опасных социальных ситуациях, особенно до того, как ее приняли в Хогвартс, Тонкс пыталась подготовиться тому, что ей, возможно, придется защищаться от Пожирателей Смерти без своего самого ценного инструмента.

Ей потребовалось гораздо больше усилий, чем она хотела признать, чтобы поддерживать так много заклинаний. Она успешно применила все основные чары и заклинания, которым научилась за первые несколько лет в Хогвартсе, из своей первоначальной временной шкалы, но более сложные заклинания бы труднее воспроизвести без партнера по дуэли.

Вспотев, она сдалась на ночь и легла спать, ожидая следующей дуэльной тренировки с Муди на следующий день. Надеюсь, к Зимнему празднику Малфоев у нее бу достаточно практики, чтобы справиться в комнате, полной сторонников превосходства крови.

22 декабря 1971 года

- Сириус сегодня возвращается домой, Дора! - взволнованно сказал Регулус.

У Доры потеплело на сердце, когда она увидела Регулуса таким радостным. Она с нетерпением ждала, когда Сириус и Регулус станут любящими братьями, прежде чем их разлучат противоположные идеологии.

- Я не могу дождаться, когда увижу его, - искренне сказала Дора.

Для нее прошли недели с тех пор, как она в последний раз видела своего любимого кузена, даже он собирался показаться ей первокурсником.

Кикимер заскочил в комнату и поклонился в знак приветствия.

- Мастера Регулуса и мисс Дору просят в гостиную, - объявил он и, щелкнув пальцами, вышел.

- Это должно означать, что Сириус почти дома! - крикнул Регулус.

Он схватил Дору за руку и побежал с ней вниз по лестнице в гостиную. Они вошли, слегка запыхавшись, и обнаружили, что Орион ждет их. Он кивнул в знак приветствия двум детям, и они оба сели на диван, ожидая, когда Вальбурга придет с Сириусом через Камин.

Регулус нервно ерзал рядом с Дорой, и она едва могла сдержать свое волнение. Несколько мгновений спустя пламя в камине засияло зеленым, и Вальбурга вышла с растрепанным Сириусом Блэком. Регулус, Дора и Орион встали, чтобы поприветствовать его.

Лицо Сириуса покраснело; Дора не могла сказать, было ли это от холода на вокзале Кингс-Кросс или Вальбурга дала ему пощечину. С горечью она подумала, что последнее более вероятно.

Лицо Сириуса просияло, когда он увидел Регулуса и Дору.

- Следи за своими манерами, мальчик, - пробормотала Вальбурга Сириусу.

Он уверенно подошел к Регулусу и кивнул ему, крепко пожав руку. Сириус повернулся к Доре и улыбнулся ей. Он поклонился, она присела в реверансе, и он поцеловал костяшки ее пальцев.

- Сириус, это твоя кузина Пандора, - нараспев произнес Орион. - Ты можешь называть ее Дорой. Она дочь твоего дяди Альфарда.

- У дяди Эла был ребенок? - Сириус спросил. - Почему мне никто не сказал?

- Если бы ты потрудился открыть письма, которые мы вам прислали, это не было бы сюрпризом, - усмехнулась Вальбурга. - Кикимер! - позвала она.

Старый домашний эльф прищурил глаза, увидев Сириуса, но все равно поклонился ему.

- Да, госпожа?

- Принеси вещи Сириуса в его комнату и убедись, что он будет должным образом одет перед ужином, - приказала Вальбурга.

- Конечно, госпожа, - согласился Кикимер и поклонился, прежде чем уйти с вещами Сириуса.

- Кикимер заберет тебя, когда придет время ужина. Нам с твоей матерью нужно кое-что обсудить, - пробубнил Орион. Он встал и вышел вместе с Вальбургой, оставив троих детей в гостиной.

Как только взрослые оказались вне пределов слышимости и видимости, Регулус и Сириус крепко обнялись. При виде этого у Доры заслезились глаза. Несмотря на разногласия старшего Сириуса с младшим братом, зрелище их объятий было трогательным. Она поклялась попытаться помочь им преодолеть расстояние, прежде чем Сириус навсегда потеряет Регулуса. Сириус на мгновение забыл, что Дора была в комнате. Он оглядел ее с ног до головы и, наконец, сказал:

- Она похожа на меня...и Андромеду.

- Семейное сходство Блэк, - прокомментировала Дора.

Она гордилась тем, что смогла так долго удерживать форму Блэк. Ей повезло, что у нее была хорошая фора с Андромедой в качестве матери.

- Ты действительно дочь дяди Эла? - спросил Сириус. Он выглядел задумчивым. - Я думал, он извращенец?

Регулус покраснел, а Дора рассмеялась. Хотя она знала правду о своем дяде Эле, у нее хватило такта сохранить самообладание, так как она не была уверена, поделился ли он истинной природой своих отношений с Титусом с семьей.

- Отец никогда не был женат, - объяснила Дора. - Моя мама воспитывала меня в Америке до того, как она умерла.

- Кто была твоя мама? - резко спросил Сириус. - Не то чтобы это имело значение, с кем, ты знаешь, она была связана...

- Моей мамой была Розмари Саламандер.

- Родня с Ньютом Саламандером? - спросил Сириус с недоверием на лице.

- Верно. Ньют - мой дедушка, - усмехнулась Дора. - Он был Пуффендуйцем, ты знаешь, и хотел, чтобы я пошла в Хогвартс, поэтому он отправил меня жить к отцу после смерти мамы. Я была готова к Ильверморни, как мама и бабушка Тина, но дедушка Ньют думал, что мне понравится в Хогвартсе. Я начинаю следующей осенью.

- Жестко, - выдохнул Сириус. - Ты, должно быть, много знаешь о волшебных существах.

- Я знаю! - Дора улыбнулась. - Я умоляла отца и дедушку Ньюта подарить близкого друга на Рождество, но тетя Вальбурга, похоже, не хочет мне его разрешать.

- Как она может сказать "нет", если твой близкий друг происходит от самого Ньюта Саламандера? - недоверчиво спросил Сириус.

- Ты же знаешь, какая мама, - возразил Регулус. - После твоего распределения она была в шоке. Убедиться, что Дора знает надлежащий чистокровный этикет, - это единственное, что удерживает ее от того, чтобы заколдовать нас с отцом и предать забвению

- Этикет? - спросил Сириус. - Ты не чистокровка?

- Чистокровка, - ответила Тонкс. - Но мама выросла в Америке, так что я не воспитана в британском чистокровном этикете. Я ненавижу это. Я не знаю, как вам с Реджем удалось забраться так далеко. - Тонкс хмуро посмотрела на мальчиков. - Если я еще раз услышу, что я недостойная свинья, клянусь своей магией, я превращу свой нос в нос свиньи.

Сириус и Регулус рассмеялись над этой идеей. Если бы только они знали, что она действительно может это сделать.

- Как только ты попадешь в Хогвартс, все станет намного проще, - заверил Сириус. - Думаешь, ты станешь гриффиндоркой? Я первый Блэк в Слизерине в течение столетий. - Он выпятил грудь.

Тонкс рассмеялась и сказала:

- Нет, я думаю, что предпочла бы быть пуффендуйкой, как дедушка Ньют.

- Пуффендуй? - в унисон спросили Сириус и Регулус.

- Я бы предпочла быть пуффендуйкой, чем слизеринкой, - объяснила Дора.

- Почему? - спросил Сириус.

- Никто не заподозрит пуффендуйку, - улыбнулась Дора, подмигнув им.

- Возможно, это самая слизеринская вещь, которую я когда-либо слышал, - сказал Сириус. - Ты ни за что не станешь пуффендуйкой.

- Посмотрим, не так ли? - Дора застенчиво улыбнулась.

После этого Кикимер вернулся в гостиную и сказал им, что их ждут на ужин в столовой. Неохотно трое детей покинули безопасное место в своей компании, чтобы поужинать с Вальбургой и Орионом.

24 декабря 1971 года

Дора стояла перед зеркалом, разглядывая себя, одетую в дорогие, яркие зимние одежды. Это был вечер Зимнего гала-концерта Малфоев, и ее впервые представляли семье Малфоев как новую кузину Блэк. На Торжестве ожидалась вся ее большая семья, а также различные семьи, которые, как она знала, сочувствовали Воландеморту. Это была важная ночь для разведки, и она намеревалась использовать свои навыки аврора в расследовании с пользой.

Тетя Вальбурга снабдила ее платьями и одолжила ей свои изящные драгоценности. Тонкс незаметно наложила на драгоценности различные заклинания против проклятий, прежде чем прикоснуться к ним, на всякий случай. Она спрятала свою волшебную палочку в складках своего вечернего платья. Поскольку никто, кроме Дамблдора и Муди, не знал, что она все время держит палочку при себе, она чувствовала себя вынужденной скрывать это, особенно когда входила в настоящую толпу Пожирателей Смерти. Она намеревалась использовать ее только в экстренных случаях. Ее последняя тренировка с Муди была утомительной, как только она сказала ему, что хочет практиковать магию без палочки и невербальную магию. Она почувствовала себя увереннее в своих навыках, но только чуть-чуть.

Тихий стук в дверь остановил ее мысли на полпути. Она пересекла гостевую комнату, которая теперь принадлежала ей на площади Гриммо, и открыла дверь, чтоб увидеть Сириуса, элегантно одетого в парадную мантию.

- Разве ты не выглядишь щеголевато! - Дора залилась краской. - Очень красиво, если я сам так говорю. - Сириус покраснел и тут же поморщился. - Ты прекрасно выглядишь, Дора, но я ненавижу эти одежды, - пожаловался он.

- Посмотри хорошенько, потому что я ношу шторы только в самых редких случаях.

Он вздохнул и спросил:

- Могу я проводить тебя вниз?

- Конечно, Сириус, - сказала Дора, беря Сириуса за предложенную руку.

Они спустились вниз и обнаружили, что Регулус, Вальбурга, Эл и Орион ждут их

- Готова? - прошептал Эл Доре, когда она присоединилась к нему.

- Как всегда, - подтвердила Дора.

Сделав несколько глотков, она подошла к камину и последовала за Сириусом и Регулусом в поместье Малфоев.

Доре повезло, что Сириус и Регулус прибыли раньше нее, потому что она чуть не упала лицом вниз в гостиной Малфоев. К счастью, Регулус привык к неуклюжести Тонкс и ждал ее падения до того, как она появилась. Сириус рассмеялся, прежде чем помочь Тонкс подняться на ноги.

- Неуклюжие мы, не так ли? - Сириус хихикнул.

- Ты еще ничего не видел, - фыркнула Дора.

Камин снова вспыхнул изумрудом, и Вальбурга, Эл и Орион вышли из камина. Домашние эльфы ждали их и проводили в большой бальный зал.

У Доры отвисла челюсть, когда она вошла туда. Он был изысканно украшен, гораздо более роскошно, чем все, что она когда-либо видела в Хогвартсе. Как будто сама зима поселилась в бальном зале. Вокруг порхали феи, с потолка падал зачарованный снег, а по периметру комнаты росли заснеженные сосны. Весь бальный зал был заполнен самыми нарядно одетыми ведьмами и волшебниками, которых Дора когда-либо видела. Если бы она не знала, что большинство из них были сторонниками превосходства крови, она, возможно, была бы впечатлена.

- Орион, Альфард, Вальбурга, - раздался глубокий голос. - Очень рад, что вы и ваши семьи смогли присоединиться к нам.

Взрослые поздоровались друг с другом, прежде чем представить детей. Орион вышел вперед первым и сказал:

- Абраксас, ты помнишь моих сыновей, Сириуса и Регулуса.

Сириус и Регулус покорно поклонились Абраксасу Малфою. Он внимательно оглядел их обоих, задержав взгляд на Сириусе. Без сомнения, он слышал о "коварной" сортировке Сириуса на Гриффиндорский факультет.

Теперь Альфард шагнул вперед, мягко подводя Дору к себе.

- Абраксас, я рад представить тебе свою дочь Пандору Блэк.

Дора присела в реверансе, и Абраксас взял ее руку в свою, чтобы поцеловать костяшки пальцев. Она ненавидела эту традицию, особенно когда пожилые мужчины, такие как Абраксас, щеголяли такими похотливыми взглядами.

- Я слышал, что ты снова соединился со своей дочерью, Альфард, - прокомментировал Абраксас. - Она родственница Саламандров, не так ли?

- Ньют Саламандер - ее дед по материнской линии, - подтвердил Альфард. - Ее мать была чистокровной американской ведьмой, Розмари Саламандер.

- Очень хорошо, - согласился Абраксас. - С ее родословной мы должны ожидать многого от вашей дочери.

«Родословная? Я что, какая-то собака? Больше похоже на племенную кобылу для этих чертовых идиотов»

- Ее магия удивительно управляема и развита для ее возраста, - с гордостью заявил Альфард. - Я вполне доволен ее способностями.

Дора снова почувствовала свинцовый комок в животе. Что он делал?

- Это так? - Абраксас нахмурил брови. - Не хотите продемонстрировать свои навыки, мисс Блэк? - Альфард подмигнул Тонкс, и она согласилась:

- Конечно, мистер Малфой.

Она сосредоточилась и сложила ладони вместе. Подумав о заклинании, вызвала маленькое голубое пламя в своих руках. Как она и ожидала, пламя было под контролем. Когда Гермиона вырастет, Тонкс должна будет поблагодарить ее за это маленькое заклинание. Дора несколько мгновений увеличивала и уменьшала пламя в своих ладонях, пока не развела ладони в стороны, и пламя не исчезло.

- Замечательно, - сказал Абраксас, явно впечатленный молодой ведьмой. - Совершенно удивительная сила для такой молодой ведьмы. Это доказательство силы чистокровной родословной.

- Я и сам не мог бы сказать это лучше, Абраксас, - признался Альфард.

- Я очень рад, что такая сила будет передана нашей семье через Нарциссу, особенно после потери ее сестры, - сказал Абраксас с блеском в глазах.

- Да, потеря нашей старшей племянницы была трагедией, - сокрушалась Вальбурга, - хотя мы получили гораздо лучший приз в виде Доры.

Они говорили о ее матери так, словно она была мертва. Тонкс подавила гнев, растущий в ее сердце, потому что она ожидала, что это будет не в последний раз за вечер.

- Альфард, ты присоединишься ко мне, чтобы представить свою талантливую дочь семье? - спросил Абраксас.

- Конечно, - согласился Эл. - Пойдем, Дора.

Дора последовала за ним, бросив испуганный взгляд на Сириуса и Регулуса, которые оба выглядели удрученными тем, что их разлучили.

«Я вернусь», - одними глазами сказала Тонкс мальчикам, прежде чем ее развернули, чтобы встретить орды чистокровного общества.

Дора еще несколько раз демонстрировала огонь различным семьям, и все были впечатлены молодой ведьмой.

«Они не были бы так впечатлены, если бы узнали, что я 25-летняя, выдающая себя за 11-летнюю», с горечью подумала она. Она напомнила себе, что все еще Аврор, хотя и в неправильном времени, и у нее больше сил, чем она может показать.

После нескольких демонстраций огня Доре удалось достать стакан игристого сидра и быстро выпить его, чтобы использовать для преображения для других. Она очень гордилась тем, что могла бесшумно и бессловесно превращать стекло в различные предметы, и обнаружила, что становится центром внимания более чем в одном кругу.

Когда у нее наконец выдалась свободная минутка, она прошептала Элу:

- Для чего ты заставляешь меня демонстрировать всю эту магию? Я пытаюсь наблюдать здесь.

- Думая, что ты могущественная, они будут более охотно разговаривать с тобой, - объяснил Эл. - Доверься мне.

- Хорошо, - согласилась Дора. - Спасибо Мерлину, что ты, Сириус и Регулус здесь, чтобы не дать мне сойти с ума.

Танцы уже начались, и Сириус быстро вскочил на ноги, чтобы пригласить Тонкс на танец. Тонкс внутренне застонала; за последние несколько недель она много раз практиковалась в танцах с Регулусом, но все равно спотыкалась о себя и Регулуса в процессе. Сириус гораздо увереннее держался на ногах, что удивило Тонкс. Он прошептал:

- Как у тебя дела, Дора?

- Хорошо, я думаю, - пробормотала Дора. - Я ненавижу, когда меня так выставляют напоказ.

- Я и понятия не имел, что ты так хороша в магии, - признался Сириус. - Твоя мама научила тебя всему этому?

- Да, - сказала Дора, не желая вдаваться в подробности. - И было много практики с бабушкой и дедушкой.

- Тебя могут перевести в Когтевран, - предупредил Сириус.

- Мой папа ... - Дора на мгновение поперхнулась, слегка закашлявшись от того, что, как она предположила, было ограничениями Нерушимой Клятвы. - Друг моего дедушки был когтевранцем, не думаю, что я создана для этого.

Она ругала себя за то, что почти раскрыла, что ее собственный отец был когтевранцем; в ее временной шкале Тед Тонкс был когтевранцем, но Альфард Блэк определенно был слизеринцем.

- Застряла на Пуффендуе, да? - спросил Сириус.

- Совершенно определенно, - сказала Дора, улыбаясь.

Песня закончилась, и Регулус присоединился, чтобы потанцевать с Дорой следующим. Потанцевав с ним, она была удивлена, увидев, что другой мальчик подходит к ней. Она взглянула на Сириуса, который сердито посмотрел на мальчика, но недавние уроки этикета Доры заставили ее принять руку нового мальчика.

- Мисс Блэк, - сказал он, целуя костяшки ее пальцев, - нас ранее представили ваш отец и мой отец. Если вы помните, я Одиссей Гойл. Могу я пригласить вас на это танец?

- Конечно, мистер Гойл, - согласилась Дора.

«Этот вырос и стал Пожирателем Смерти», отметила она.

Как только танец закончился, к ней подошел еще один молодой человек, который представился как Атлас Эйвери. Еще Один Пожиратель Смерти. Затем появился Морфеус Малкибер. Пожиратель смерти № 3. Пожиратель смерти № 4 прибыл в облике Эрикса Крэбба. Пожиратель смерти № 5 представился Долоховым. От одного его вида Дору чуть не стошнило, после того как она совсем недавно увидела его беглецом из Азкабана.

Неужели Пожирателям Смерти никогда не придет конец? Тонкс было неприятно танцевать с таким количеством молодых Пожирателей Смерти. Все они все еще бы студентами Хогвартса, судя по их неуклюжему телосложению. Они были всего лишь мальчиками-подростками, купившимися на предвзятые взгляды с родителей. Если бы у нее были какие-либо доказательства того, что все они верили в обратное, ей, возможно, польстило бы всеобщее внимание, а не явное соревнование за то, чтобы ухаживать за ней до того, как она будет обручена с кем-то другим.

К счастью, Сириус вмешался, чтобы потанцевать, прежде чем Пожиратель Смерти № 5 появился на сцене. (Сириус упомянул, что это был Орфей Нотт, сын Сварли Нотта.)

- Ты довольно популярна сегодня вечером, а, кузина? - спросил Сириус.

- Я никогда в жизни не получала столько внимания от мальчиков, - признала Дора. - И, честно говоря, не знаю, что с этим делать.

- После всех этих маленьких трюков с магией я слышал, как мама и папа разговаривали со многими очень заинтересованными родителями, ищущими скорейшего соглашения о помолвке, - признался Сириус.

- Мне одиннадцать. Одиннадцатилетнему ребенку не нужно соглашение о помолвке, - прошипела она.

- Ты доказала, что ты могущественная чистокровная ведьма, - пожал плечами Сириус, кружа ее в танце. - Любая из этих семей гордилась бы тем, что связала себя с тобой и Саламандрами.

- Фу, - сплюнула Дора. - Я не хочу выходить замуж за чистокровного племенного жеребца. Я хочу любить того, за кого выйду замуж.

Дора вспомнила о Ремусе. Она увидит его в следующем году в школе. Как, черт возьми, она сможет быть с ним в таком состоянии?

- Любовь - это не гарантия, Дора, - мягко сказал Сириус. - Ты слышала, что случилось с Андромедой? - У него было грустное выражение лица.

- Ее сбросили с дерева за то, что она вышла замуж за магглорожденного, - прошептала Дора. - Они ведут себя так, как будто она мертва. Это просто кажется несправедливым.

Сириус вопросительно посмотрел на нее. Дора поняла, что на самом деле не сказала Сириусу, что у нее нет тех же предвзятых взглядов, которыми, казалось, хвасталась семья.

- Для них она вполне может быть такой, - признал Сириус. - Андромеда была моей любимой кузиной, и теперь я не знаю, увижу ли я ее когда-нибудь снова.

- Я уверена, что ты найдешь способ, Сириус, - заверила его Дора. - Знаешь, я слышала, что у нее есть ребенок.

- У Дромеды есть ребенок? - Сириус улыбнулся. - Не могу дождаться встречи с ним и показать ему, что есть крутые Блэки.

- Ее, - поправила Дора. - У нее маленькая девочка. - Дора улыбнулась, представив себя маленьким свертком на руках у усталой матери в больнице всего несколько недель назад.

- Я надеюсь, что когда-нибудь встречу ее, - сказал Сириус.

-Обязательно, - пообещала Дора. - Я уверена.

Песня почти закончилась, и Дора напряглась.

- Прежде чем меня потащат на очередной танец с еще одним чистокровным придурком, - пробормотала Дора, - Не мог бы ты сопроводить меня, чтобы взять что-нибудь выпить? Я не могу продолжать танцевать. - Брови Сириуса поползли вверх при словах Доры. - Я знаю, красочный язык, - призналась Дора, - мне нужно было твое внимание.

Сириус протянул руку и повел Дору за еще одним сидром, чтобы она смогла отдохнуть несколько минут.

- Дора, моя дорогая, - протянул знакомый голос. - Я хотел бы тебя кое с кем познакомить.

Тонкс обернулась и увидела, что ее ждут Поллукс и Лебедь.

- Да, дедушка, - согласилась Дора. - Может Сириус присоединиться к нам?

Поллукс пристально посмотрел на Сириуса и сказал:

- Нет, Сириус должен остаться здесь со своим братом. - Лицо Доры вытянулось, но она знала, что лучше не отказываться от приказа дедушки.

- Конечно, дедушка, - сказала Дора тихим голосом. - Я буду рад встретить еще одну прекрасную ведьму или волшебника.

- С самым лучшим, - сказал Лебедь, предлагая ей руку. - Вполне возможно, с величайшим магом нашего мира за последние столетия.

Дора начала паниковать. Они не могли говорить о Дамблдоре. Теперь ее сопровождали отец ее матери и дед Сириуса, и они шли по коридору в поместье Малфоев Тонкс почувствовала, как по спине пробежал холодок, когда они приблизились к концу коридора. Лебедь постучал в дверь, и голос Абраксаса позвал:

- Войдите.

Войдя в роскошную гостиную, Тонкс оказалась в компании лиц, которые приводили ее в ужас. Беллатрикс, Родольфус, Абраксас и Люциус Малфой, и мужчина, чье было почти красивым, но нечеловечески изуродованным. В его глазах был красный блеск, а нос был не совсем похож на щель, но он определенно не казался полностью человеческим. Несмотря на все, что она когда-либо слышала об этом человеке, она никогда не оказывалась с ним лицом к лицу. Это должен был быть лорд Воландеморт. Дора заставила себя дышать, чтобы не упасть.

- Добро пожаловать, мисс Блэк, - сказал Абраксас. - Мы надеялись познакомить тебя с одним из величайших волшебников всех времен.

Дора кивнула, совершенно напуганная компанией, которую она теперь разделяла. Ее рука дернулась к палочке, и она вспомнила, что нужно поставить как можно больше ментальных блоков на случай, если Воландеморт использует Легилименцию. Она внезапно почувствовала благодарность за Нерушимую Клятву, так как Воландеморт не смог бы увидеть эти воспоминания через Легилименцию, если бы она не намеревалась сделать это для него.

Поллукс повел Дору за плечо к Воландеморту. Она почти дрожала от страха, изо всех сил стараясь контролировать свои эмоции. Поллукс низко поклонился Темному Лорду.

- Милорд, - сказал он, - это моя внучка, Пандора Блэк. Она дочь моего сына Альфарда и покойной Розмари Саламандер, что делает ее внучкой Ньюта Саламандера.

Дора нервно присела в реверансе перед Воландемортом, пробормотав:

- Милорд.

В отличие от остальных, он не взял ее за руку, за что она была ему благодарна.

- Я слышал, что вы необычайно талантливы для своего возраста, мисс Блэк, - заговорил он. Его голос был высоким, холодным, и еще одна дрожь пробежала по ее спине.

- Покажи Темному Лорду, на что ты способна, - приказал Лебедь.

Дора успокоилась и разожгла пламя, как раньше. Увидев пустой стакан, она взяла его и несколько раз преобразила, прежде чем поставить обратно на чайный столик. Вся ее магия совершалась без волшебной палочки или разговоров.

- Очень впечатляет, мисс Блэк, - похвалил Воландеморт. - Дора чувствовала себя неловко, заслужив его похвалу. - Я и не ожидал меньшего, учитывая необычайно сильное семейное древо, - заявил он.

- Спасибо, - пробормотала Дора.

- Очень скромный этот ребенок, - заметил Абраксас. - Осмелюсь сказать, что она станет отличным дополнением к делу, когда станет старше.

- Несомненно, - согласился Воландеморт.

Он наблюдал за Дорой и заглядывал ей в глаза; она чувствовала, как его натиск проникает в ее сознание. Она была благодарна за то, что у нее в голове были основные блоки, чтобы Воландеморт не увидел ничего слишком компрометирующего.

Танцы с различными мальчиками, почти падение из камина, чай с Альфардом и любопытство в саду перед домом Саламандров – вот что пришло ей на ум. Она пожелала, чтобы воспоминания о площади Гриммо, Кикимере и ужинах с семейством Блэк оставались как можно более заметными в ее мыслях, пока Воландеморт углублялся в ее воспоминания. Поддержание ментальных блоков стоило немалых усилий. Она думала, что может потерять сознание, пока он внезапно не остановился, и Дора с облегчением вздохнула.

Воландеморт снова вторгся в ее сознание, прежде чем Дора была готова, и ей пришли в голову мысли о Кабаньей Голове, грязной комнате с рюкзаком, расшитым гербом Пуффендуя, видения Визжащей Лачуги и мягкого сияния Святого Мунго, прежде чем она поняла, что происходит, и воздвигла еще одну стену. Мысли вернулись к смеху с Регулусом, встрече с семьей Блэков и веселью над ниффлерами Ньюта. Воландеморт снова отпустил ее, и Дора увидела маленькие звездочки на периферии. Дамблдор не солгал, когда сказал, что Воландеморт был выдающимся легилиментом.

- Очень интересно, мисс Блэк, - сказал Воландеморт, теперь в его глазах появился красный блеск. - Ты, кажется, весьма предрасположена к окклюменции.

Все в комнате уставились на Дору.

- Возможно, это семейная черта с материнской стороны, милорд, - солгала Дора.

«Пожалуйста, поверь мне, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста». Тонкс почувствовала, как в ее сознании снова поднимаются стены, несмотря на головную боль, которая теперь жила там.

- Я вижу, ты была в Хогсмиде, мисс Блэк, - прокомментировал Лорд. - Как так получилось?

- Когда я приехала в Англию и устраивалась в жизни с отцом, директор помог мне наладить вопрос с моим образованием, - объяснила Дора. - Я должна была учиться в Ильверморни, как и моя мать, но дедушка Саламандр и отец решили, что Хогвартс - лучший вариант. Рюкзак предоставил директор, - добавила она, надеясь, что он не заметил герба Пуффендуя.

- Хогвартс - лучшая школа магии, - размышлял Воландеморт, - даже если ее возглавляет неуклюжий старый дурак. - Шипение и рычание сорвались с губ тех, кто находился в комнате. - Я не ожидаю, что ты попадешь в Слизерин, - заявил он.

Шипение в комнате сменилось вздохами, в том числе одним от Тонкс. Откуда он мог знать?

- Я чувствую в тебе большую преданность, мисс Блэк, - продолжил Воландеморт. - Возможно, тебя распределят в Пуффендуй, как твоего дедушку. - Дора слегка улыбнулась. - Не забудь окружить себя подходящими людьми, мисс Блэк. В конце концов, я бы не хотел сомневаться в своей преданности, - усмехнулся он.

- Да, милорд, - тихо ответила Тонкс. - Я благодарю вас за ваше руководство.

Поллукс откашлялся.

- Милорд, могу я вернуть свою внучку в бальный зал? Ее искали многие замечательные молодые люди. Я возлагаю большие надежды на плодотворный союз в один прекрасный день, - признался Поллукс.

- Да, пусть девушка развлекается, - сказал Воландеморт. - Я верю, что она сыграет важную роль в создании могущественных чистокровных наследников для нашего мира.

Дора кивнула и присела в реверансе, не зная, что еще она могла сделать. С колотящимся в груди сердцем Лебедь вывел ее из гостиной и повел обратно в роскошный бальный зал. Воландеморт будет предметом ее ночных кошмаров в тот вечер.

http://tl.rulate.ru/book/67615/1802364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь