Готовый перевод Thereafter of An Exiled Magician ~Somehow my engagement was cancelled, and I was driven out, so I will stop living the tough Aristocrat life, and live leisurely in a distant, foreign, developing village~ / После Изгнания Мага ~ Каким-то образом моя помолвка была расторгнута, и меня выгнали, так что я перестану вести суровую аристократическую жизнь и буду неторопливо жить в далекой, чужой, развивающейся деревне ~: Давайте учиться! ч.2

"Я думаю, что это слово должно читаться как "магия", потому что это предложение здесь и это предложение здесь в переводе должны быть одинаковыми"

"Но затем слово "магия" появляется в следующем предложении, но не в следующем предложении оригинального текста?".

"Ага, понятно."

Мы обе говорили о языке древней цивилизации магов рядом с ужинающей Суи.

Я до сих пор не перевела ни одной страницы, ни даже первой строки, поэтому я хочу перевести хотя бы одно предложение.

"Хммм. Думаю, мне придется снова спросить Лэйна".

"Да"

"Возможно, в языке древних цивилизаций магов есть два разных слова для "магической силы"

"А?"

Когда я обернулся, то увидел, что Суи уже закончила ужин и смотрит на книгу, как будто снова поглощает ее.

"Суи? Что ты имеешь в виду?"

"В первом предложении говорится о "магии в человеческом теле". Во втором предложении говорится о "волшебстве, которым полна природа". На современном языке и то, и другое - магия, но на языке древней цивилизации магов, я думаю, они были разделены".

"Понимаешь ли ты язык древней цивилизации магов, Суи?"

"Сегодня я увидела его в первый раз. Но почему-то мне кажется, что я умею читать".

"Чушь..."

Суи продолжает есть.

Мы смотрим с благоговением.

Когда мы впервые увидели, как Суи читает, мы были поражены. Я не знала, что у Суи такой талант.

"Может быть, это был гримуар".

"Гримуар?"

Суи достает из ниоткуда гримуар.

"Этот гримуар повышает мою магическую силу. Это также повысило мой интеллект".

"Правда?"

Суи жеманно кивает.

Я вижу.

Я никогда раньше не чувствовала усиления магической силой вне боя, но я не знала, что она имеет такой эффект.

Я никогда раньше не чувствовала этого вне боя.

"Может ли быть так, что мы добьемся больших успехов, если будем заниматься в боевой экипировке?'

"О, я поняла..".

Мне сказали, что боевой костюм, которые Рейн приготовил для меня, был наделен усиливающим магию эффектом.

Также я слышала, что костюмы для меня, Суи и Милии обладают эффектом повышения интеллекта.

"Возможно, стоит попробовать".

"Верно."

"Я тоже переоденусь".

Мы втроем переоделись в боевые костюмы в мастерской и до утра продолжали расшифровывать язык древней цивилизации.

****

'Что вы трое делаете?'

""......""

Сегодня я встал первым, потому что вчера быстро лег спать.

Я думал пойти в мастерскую и разобраться со вчерашними находками из руин, но когда я вошел, то обнаружил Кили, Милию и Суи лежащими на столе в полном снаряжении.

Книга, которую я им одолжил, разложена на столе, так что они, должно быть, занимались вместе, но я понятия не имею, почему они полностью экипированы.

Во всяком случае, я накрываю их троих одеялом и подхожу к куче вчерашних находок.

"...... Я не хочу шуметь, поэтому сегодня я этого делать не буду"

При распаковке не будет слышно ни малейшего шума.

Было бы плохо разбудить этим девчонок.

(Это не то, что нужно сделать прямо сейчас, возможно, я смогу разобраться с этим в другой раз).

Я вышел из мастерской и решил почитать в столовой.

*****

"О, Лэйн. Доброе утро. Ты сегодня рано".

"Доброе утро, Ария. Вчера вечером я лег спать довольно рано".

"Где Кили и остальные? Я думала, что они уже здесь, так как их нет в спальне".

Ария тоже не знает, почему?

"По какой-то причине Кили, Милия и Суи спали в мастерской. И они были полностью оснащены для этого".

"Что?"

Ария несколько раз моргнула, как будто не поняла, что я имел в виду.

"В мастерской? В полном снаряжении? Почему?"

"Я не знаю. Они выглядели так, будто сильно устали, поэтому я просто накинул на них одеяло и ушел".

"Да. Хорошо, я понимаю. Но мне скоро нужно начинать готовить завтрак, поэтому я пойду и разбужу их".

"Если хочешь, я могу помочь тебе с этим".

"Лэйн, самая большая помощь, которую ты можешь оказать, это ничего не делать".

"...... Да".

Когда дело доходит до готовки, я просто не могу сделать это правильно.

Когда я был самостоятельным, я прекрасно резал и пёк, и никто не возражал, но, видимо, я немного неуклюж.

Через некоторое время Ария возвращается одна.

"Все трое нормально проснулись?"

"Да. Они как раз одеваются".

"Почему они были в полном снаряжении?

"Я не знаю. Я разбудила их, они спросила, который час, и начали хлопотать и одеваться".

"О, доброе утро. Извините за опоздание".

Пока мы с Арией разговаривали, в столовую зашла Кили.

Милия и Суи следуют за ней и тоже входят.

"Я не против, но почему вы спали в полном снаряжении?"

"Ну..."

"Я подумала, что если я компенсирую свой интеллект экипировкой, это поможет мне расшифровать язык древней цивилизации магов."

Суи отвечает на этот вопрос, несмотря на нежелание Кили и Милии говорить об этом.

"Потому что мой интеллект явно вырос с тех пор, как я получила гримуар."

"Понятно. И. Получилось?"

"Не совсем. Но я узнала, что гримуары имеют огромный коэффициент прибавки к интелекту".

Кили пожимает плечами.

"Завтра я попробую расшифровать его снова, сосредоточившись на Суи. Вчера у меня появилась идея".

"Понятно...".

Я слушаю их и немного думаю.

Возможно, сейчас как раз подходящий момент.

"Кили."

"Что?"

"Хотите попробовать сделать инструмент для повышения интеллекта?"

Я предложил Кили создать новый интрумент.

*****

"Вы благополучно добрались до дома, не так ли, Мистер Зиге".

"Да. Спасибо вам всем".

Мы возвращались в магазин Зиге в этом городе, где также находится замок маркграфини.

Мистер Зиге почувствовал облегчение, и я тоже.

Просьба господина Зиге о сопровождении была успешно выполнена.

По дороге туда и обратно ничего не случилось, но на обратном пути я был очень осторожен, потому что у меня был очень дорогой груз.

"Эй, эй. Ракель. Могу ли я покинуть группу ненадолго? Я хочу поехать в ту деревню".

"Ну, подожди минутку, я тоже хочу пойти, так что я пойду с тобой позже"

"Ура!"

"Я думаю, Заир хотел бы пойти с тобой, так почему бы тебе не пойти со всей компанией?"

На лице Зиге также появилась горькая улыбка.

Возможно, он хотел бы поехать с нами, но нам нужно многое подготовить, и это произойдет не скоро.

"Торговец! Извините, выйдите, пожалуйста!"

Когда мы помогали разгружаться, мы услышали голос за пределами магазина.

"Кто бы это мог быть?"

"Я не ожидал гостей"

Никто не должен приходить, потому что он должен быть закрыт на время поездки.

Наоборот, никто не знает, что они вернулись, потому что они все еще разгружаются.

Но, очевидно, другая сторона знает, что мистер Зиге там.

"Что нам теперь делать? Хочешь, я пойду и посмотрю?"

"Нет, я пойду сам. Может ли господин Ракель пойти со мной в качестве сопровождающего? Мы заплатим вам за ваши услуги".

"Хорошо, я понимаю. Но я не могу принять награду. Я не могу просто сбежать в такой ситуации."

Так что, посмеявшись от души, мы с мистером Зиге выходим из магазина.

Вы, должно быть, торговец Зиге и его сопровождающий, авантюрист Ракель? Маркграфиня зовет вас. Просто оденьтесь как есть и идите за мной. О, и захватите с собой своих спутников".

Снаружи солдаты окружили магазин.

Когда я посмотрел на мистера Зиге, он уставился в одну точку.

Связанный мужчина стоит перед его взглядом.

Разве он не был, насколько я помню, лучшим алхимиком на этой территории?

Почему они связаны?

Ну, это не может быть хорошо, учитывая, что мистер Зиге выглядит таким бледным.

Очевидно, я был вовлечен во что-то ужасное.

Может быть, мне следовало убежать.

Я сдержал вздох и вернулся в магазин, чтобы позвать Лилифу и Заира.

http://tl.rulate.ru/book/67746/1899592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь