Готовый перевод PROTOTYPE REINCARNATION / ПРОТОТИП РЕИНКАРНАЦИЯ: Глава 17: Жадность за его работой

"Так зачем же ты позвал меня сюда?"

Мэр Крид Кинг скрестил ноги и откинулся на спинку сиденья, его больше ничего не волновало, все, чего он хотел, - это то, ради чего он был здесь. "Хм, сэр, я уверен, что вы, должно быть, слышали о том, что сейчас происходит, сэр, возможно, проснулся новый серийный убийца. Об этом сообщили в новостях, о смерти трех студентов колледжа." "О, это то, что произошло в Осеннем парке?"

"Да, сэр".

"Я слышал об этом, но какое это имеет отношение ко мне?"

"Хм, ничего особенного, сэр, но мне нужно обсудить с вами две вещи".

Мэр Крид, похоже, не проявлял интереса к разговору, продолжая разглядывать ногти на своих пальцах.

"Агент Томас прав?"

"Да, сэр"

"Пожалуйста, переходите прямо к делу, я занятой человек и презираю то, как вы ходите вокруг да около".

"Ладно..." Агент Томас сказал, что, тоже откинувшись на спинку стула, он устроился поудобнее, прежде чем заговорить, так как отношение мэра его раздражало.

"Мэр Крид Кинг, вы знаете, что жертвы - близкие друзья вашей дочери? Она посетила парк с этими тремя трупами и еще одним человеком, она и другой человек пропали без вести. Сэр, ваша дочь вчера была дома?"

Мэр Крид Кинг опустил ноги, которые он скрестил ранее, он проявил больше интереса к их разговору. Выглядя испуганным, он открыл рот, чтобы заговорить.

"Агент Томас, ее не было дома. Я думал, она ночевала у подруги." "Хорошо, сэр, но вы, же знаете, что вполне естественно сказать, что ваша дочь также является главным подозреваемым. На данный момент пропали только она и другой парень. Я не смог найти его в парке, они заявили, что в этом парке были три мальчика и две дамы, но мы видели только тела двух мальчиков и девочки".

" Что? Почему ты не связался с другим мальчиком?"

"Мы работаем над этим, сэр, и, сэр, если выяснится, что ваша дочь убийца, ей придется столкнуться с последствиями".

Лицо мэра Крида Кинга начало меняться, он выглядел сердитым, так как его раздражало то, как говорил агент Томас.

"Так что..."

"Но..." Прежде чем мэр Крид успел договорить, агент прервал его.

"Но что?" Мэр Крид еще злее посмотрел на человека, который продолжал его перебивать.

"Но мы могли бы все обсудить, сэр..." Агент Томас поднял руку и сделал знак мэру подойти ближе, чтобы прошептать то, что он собирался сказать мэру на ухо. Мэр Крид ответил ему и придвинулся ближе.

"Сэр, вы знаете, как вы можете это изменить, я устал сидеть на этом чертовом месте заместителя директора. Мне нужно расслабиться в кабинете директора без стресса, но..." Он не смог договорить, когда заговорил мэр.

"Ооо! Ха-ха-ха", - сказал мэр Крид Кинг, поправляя галстук. Он изобразил смех в тот момент, когда понял, что собирался сказать этот человек. Он бросил на мужчину взгляд, который говорил: "Жадный парень".

"Да, сэр, вы, должно быть, поняли, что я имею в виду, ха-ха-ха" Агент Томас тоже засмеялся, и он тоже был неискренним.

Мэр Крид Кинг также протянул руку вперед и махнул агенту Томасу, чтобы тот подошел ближе.

"Ты имеешь в виду, что хочешь получить повышение, верно?" Мэр Крид посмотрел с любопытством, ожидая, что жадный человек ответит.

"Да, Сэ..."

"Ха-ха-ха-ха… На самом деле я только сейчас понял, простите мою самонадеянность, директор, ха-ха-ха".

"Ха-ха-ха, да, сэр!"

Мэр Крид Кинг оглянулся, он был уверен, что там были люди, которые пытались подслушать их дискуссию.

"Мне нужно устроить сцену, чтобы они потеряли бдительность и остановились", - подумал мэр, подперев рукой подбородок.

Внезапно, когда агент Томас продолжал смеяться, он внезапно услышал громкий удар по столу, и в тот момент, когда он открыл глаза, он увидел мэра, стоящего в гневе и держащего свой галстук.

"Ты! Почему ты не относишься к своей работе серьезнее? В чем смысл всей этой чепухи?"

Агент Томас выглядел смущенным, он также знал, что там люди пытаются подслушать их разговор, поэтому он подумал, что мэр хотел наказать его, поэтому у него не будет шанса осуществить свой план.

"Сэр, я не понимаю..."

"Ты не знаешь что?! Вы должны хорошо выполнять свою работу! Почему тебе так трудно поймать маленького мальчика, который убил своих друзей?!... Джексон! Иди сюда." Послышались звуки шагов, а затем звук открывающейся двери, и в кабинет ворвался мужчина во всем черном с головы до ног.

"Да, сэр, вы мне звонили!"

"Иди туда и принеси мне чашку кофе, ты не должен опаздывать...

Вопиющая чушь!"

"Сэр... Да, сэр!" Джексон заговорил, выбегая из кабинета, и сразу же закрыл дверь, как только выбежал, и его шаги начали затихать.

Как только они поняли, что Джексон, телохранитель мэра Крида Кинга, зашел достаточно далеко, мэр Крид Кинг сел и поправил одежду. Он улыбнулся и посмотрел на агента Томаса, который был ошарашен.

"На чем мы остановились, директор?"

"Хм, да, сэр, мы говорили об этом деле".

"Да, к завтрашнему дню вам позвонят, так что не позволяйте имени моей дочери появляться ни в каких новостях или газетах о том, что она подозреваемая. Избавься от всех улик." "О, сэр! Большое спасибо, сэр! Я действительно благодарен...

Кстати, сэр, я бы не хотел, чтобы вы считали меня жадным человеком, просто..."

"Это просто что? Ты жадный парень", - подумал мэр Крид Кинг, глядя на агента Томаса, который продолжал нести чушь.

"Итак, директор, когда завтра вас повысят, не забудьте о моем. Я не хочу, чтобы там были следы присутствия Леи. Теперь, когда мы закончили разговор, могу я уйти?"

"Да, сэр, я действительно благодарен, сэр".

"Мне наплевать на свою дочь, но я не хочу, чтобы обо мне и моей семье начали распространяться какие-то бесполезные новости..." - подумал мэр Крид Кинг, выходя из офиса и хлопая дверью.

http://tl.rulate.ru/book/68279/1834935

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь