Готовый перевод Beast Soul / Душа Зверя: Глава 16: Разговор

"Извините, специальный агент Фишер", - сказал детектив Гарри Стоун, садясь напротив Алана. "Я не знаю, какого черта Льюис так долго. Обычно ему требуется около четырех-пяти минут, чтобы взять кофе и вернуться. Я пытался дозвониться ему, но он не отвечает."

"Нет, нет, все в порядке", - покачал головой Алан, говоря это. "И вы можете называть меня просто Алан, детектив".

"О, тогда ладно", - сказал детектив Стоун. "Тогда ты можешь звать меня просто Гарри, Алан".

"Рад это знать", - Алан с улыбкой кивнул головой. Гарри улыбнулся в ответ. Затем он посмотрел по сторонам, прежде чем наклонился вперед и прошептал: "Э-э... Итак, Алан. Вы сказали, что мне, наверное, лучше переехать. Что вы имели в виду под этим?"

"Все именно так, как звучит, Гарри", - ответил Алан. Он просматривал стопку документов на своем столе, в которой была вся информация, собранная местным участком относительно двойного убийства. "Некоторые влиятельные люди пытались играть в Бога. Это не удалось. А теперь все вышло из-под контроля. Скоро Федеральное следственное управление направит свое подразделение спецназа, чтобы держать весь город в карантине. Так что да, когда я сказал, что тебе лучше найти новое место для переезда, я имел в виду именно это."

"Э-э, мне жаль, Алан. Я не понял большую часть того, что ты только что сказал", - Гарри почесал подбородок. "Все в порядке", - кивнул Алан, его взгляд все еще был прикован к документам в его руках. "Как и ФИД. Они никогда этого не делают, пока не становится слишком поздно."

"Похоже, тебе не очень нравится, где ты работаешь?", - спросил Гарри, заинтересованный тем, что Алан открыто ненавидит свой отдел. Алан пожал плечами. "Мне не нравятся начальники. Большинству из них действительно нравится запах денег, поэтому они принимают некоторые действительно плохие решения. Конечно, из-за этого страдают такие нормальные люди, как мы".

Затем он положил документы обратно на стол и повернулся, чтобы посмотреть на Гарри. "Гарри, ты уверен, что эти четыре тела - единственные, которые ты нашел?"

Помимо тел, найденных в переулке прямо за пабом "Ред Дир", полицейское управление также обнаружило два других тела на заднем дворе жилого комплекса в тот же день, разделенных всего несколькими часами. Очевидно, один из жильцов услышал какой-то шум, доносившийся с заднего двора, и пошел посмотреть, но обнаружил два тела, лежащих в луже крови.

"Те, что я нашел, и те, что Джеффри и его команда нашли на другом конце города, - это все, о чем мы знаем. Убийства здесь довольно редки. Почему?”, - спросил Гарри. Алан откинулся на спинку стула и начал что-то бормотать себе под нос. "Только четыре? Неужели это действительно просто поздний цветок..."

Затем он снова повернулся к Гарри. "Были ли какие-либо пропавшие без вести дела непосредственно перед этими делами?"

"Всего за две недели до этого было несколько пропавших без вести дел. Как ты думаешь, есть какая-то связь?" Гарри спросил. "Но разве это не были просто нападения медведя?"

Алан собирался заговорить, когда у Гарри зазвонил телефон. Он поднял трубку и сказал: "Алло?"

Алан наблюдал за выражением лица Гарри, которое менее чем за десять секунд сменилось со скучающего на удивленное и встревоженное. Закончив разговор, он положил трубку и сказал Алану: "Звонил один из наших офицеров. Он сказал, что нашел нескольких мальчиков, кричащих о нападении животных или о чем-то в этом роде. Очевидно, там есть тело. Мы еще не знаем, но я собираюсь уйти, чтобы выяснить это. Хочешь пойти?"

"Да", - кивнул головой Алан. Он обернулся, чтобы посмотреть на Рафаэля, который просматривал стопку медицинских записей, и спросил: "Ты хочешь пойти, Раф?"

Рафаэль покачал головой: "Ты можешь идти. Я буду здесь."

"Тогда хорошо", - Алан повернулся и подошел к Гарри, который посмотрел на Рафаэля и спросил: "Разве он не доктор? Разве он не должен осматривать тела?"

"Он не такой врач", - покачал головой Алан. "Иногда он ходит по пятам, но обычно остается внутри".

Они вдвоем покинули участок и направились к машине Гарри, которая стояла через дорогу.

"Черт возьми", - выругался Гарри, посмотрев на свой телефон. "Льюис все еще не отвечает".

"Может быть, он во что-то вляпался", - сказал Алан. Гарри пожал плечами, и они оба сели в черный седан.

***

Мемориальный госпиталь Хемингуэя.

"Как у него дела?" Ной повернулся к Льюису, который только что закончил разговаривать с доктором и шел к нему. "С ним все будет в порядке?"

"Не волнуйся об этом, малыш". - сказал Льюис. Затем он наклонился к торговому автомату и вставил монету в щель. "Врачи говорят, что сейчас с ним все в порядке. Все не так плохо, как ты думаешь."

Ной с облегчением кивнул головой. Льюис на долю секунды взглянул ему в лицо, прежде чем присесть на корточки рядом с торговым автоматом и нажать кнопку, чтобы купить банку холодного кофе.

Щелчок!

Банка упала на пустое место внизу, Льюис схватил ее и протянул Ною. "Вот, держи. Выпей это", - сказал он. "Ты будешь чувствовать себя спокойно. И ты выглядишь так, как будто тебе нужно выпить."

Ной несколько секунд смотрел на банку с кофе, прежде чем кивнуть головой и схватить ее. Он открыл банку и сделал глоток кофе. А потом еще глоток. А потом еще один. И еще один.

Хлеб!

За несколько секунд он прикончил всю банку кофе. Льюис потрясенно уставился на него. Ной действительно чувствовал сильную жажду. Как будто он уже давно ничего не пил. Даже после того, как он прикончил всю банку, он все еще чувствовал, что этого недостаточно. Однако он не мог больше просить Льюиса о помощи.

"Спасибо за кофе". Сказал Ной, бросая банку в мусорную корзину.

"Э-э, да... конечно". Льюис кивнул головой. Он сделал это с целью успокоить Ноя, чтобы тот мог расспросить его о травмах Адриана. Но он не ожидал, что Ной просто выпьет всю банку за один присест.

"Так что насчет этих травм..." Льюис посмотрел на Ноя. "Ты не хочешь рассказать мне, что случилось?"

"Ах, точно. Конечно", - Ной кивнул головой. Он казался нервным. "Адриан и я тусовались на свалке вместе с несколькими моими одноклассниками..." Сказал Ной, опустив часть о драке. "И вдруг мы услышали громкий вой".

"Вой?" Льюис поднял брови, и Ной кивнул. "Как у волка. Только это был не волк. По крайней мере, я так не думаю."

"Что это было?" - спросил Льюис. Ной покачал головой. "Я действительно не знаю. Я никогда раньше не видел такого существа. Он был похож на крокодила, но двигался быстро, как волк. Я... я действительно понятия не имею, что это была за штука."

"Но это то, что напало на вашего друга?" Льюис посмотрел на него. Ной кивнул. "Это достало Билли..."

"Билли? Он один из твоих одноклассников?" - спросил Льюис, но, прежде чем Ной успел ответить, их разговор был прерван громким звонком телефона Льюиса.

Льюис вытащил его из кармана. Имя на экране гласило: детектив Стоун.

"Детектив", - ответил Льюис на звонок.

"Какого черта, Льюис?" Гарри кричал в свой телефон, пока вел машину. "Я звоню тебе бог знает как долго. Какого черта тебе понадобилось так много времени, чтобы ответить?"

"Прошу прощения, детектив Стоун". Льюис взглянул на Ноя и сказал: "Я был немного занят. В чем дело?"

"Быстро тащи свою задницу на свалку", - сказал Гарри. "Некоторые дети сказали, что на них напало какое-то дикое животное. И там есть тело. Очевидно."

"Свалка?" - воскликнул Льюис, глядя на Ноя. "Билли..." - прошептал Ной себе под нос.

"Понял. Я буду там через несколько минут, - ответил Льюис и повесил трубку. Затем он посмотрел на Ноя и сказал: "Эй, малыш, дай мне свое полное имя и адрес, прежде чем я уйду. Я свяжусь с вами, если мне что-нибудь понадобится узнать."

"Э-э, конечно". Ной схватил газету, лежавшую на столе, оторвал листок, написал на нем свое имя и адрес, а также номер домашнего телефона и передал его Льюису. «Спасибо. Ты можешь вернуться сам, верно, малыш?" Спросил он, и Ной кивнул головой. "Э-э, да. Нет, я могу".

"Хорошо, хорошо..." - пробормотал Льюис, направляясь к лифту. "Иди, пока не стемнело, малыш. Ты же не хочешь, чтобы твои родители волновались, не так ли?"

"Я буду..." Ной кивнул головой, и Льюис вошел в лифт, махая руками, когда он закрылся, оставив Ноя одного в больнице.

Было ли это действительно хорошо? Ной подумал про себя. Он не все рассказал Льюису. Должен ли он был это сделать? Он не знал.

"Я должен поблагодарить Вулфа за его помощь", - сказал себе Ной, думая о том, что произошло на фабрике. Драконом, который помог им сбежать, был, конечно же, Вульф.

"Казалось, он немного подрос", - подумал Ной. Дракон действительно выглядел немного крупнее, чем он помнил. Но что еще более важно…

"Он победил другое существо?" Ною было любопытно узнать о результате боя. Поскольку они ушли рано, он не знал, каков будет результат. Но, увидев, как Вульф подбросил другое существо в воздух, как будто это было ничто, у него возникло ощущение, что дракон победил.

"Я должен встретиться с ним", - сказал себе Ной. По какой-то причине он чувствовал связь с драконом, хотя прошло не так много времени с тех пор, как он встретил Вульфа. Это было странно, но Ной не возражал. Он также должен выяснить, был ли Вульф ответственен за убийство заместителя директора и футбольного тренера.

"Это могло быть существо, похожее на волка", - кивнул Ной. Теперь, когда по городу бродило больше одного существа, он не был так уверен, действительно ли это был Вульф.

"Но сейчас", - он посмотрел на часы и пробормотал себе под нос. "Мне нужно домой".

http://tl.rulate.ru/book/68281/1830077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь