Готовый перевод Masters, Are You Going To Imprison My Sister? / Господин, ты собираешься посадить мою сестру в тюрьму?: Том 1. Глава 4

Глава 4

Единственная плохая вещь в работе горничной – много дополнительной работы, когда основная уже выполнена.

К примеру…

– Отнеси эту книгу в библиотеку.

– Да…

Исли сказал мне убраться в его комнате после обеда, а также вернуть в библиотеку книгу, которую он брал почитать.

«Зачем таскать столько книг сюда, если ты их даже не читаешь? Сколько их здесь? Одна, две, три, четыре, пять…»

Десять книг, и все они были ужасно толстыми. Это были энциклопедии! Да и вообще, разве это не должен делать личный слуга? Я ведь занимаюсь уборкой, и всё, что мне нужно делать – убирать!

Ха, я ведь не могу отказать, ведь он мой господин. Как всегда, хоть я и возмущаюсь, что мне не нравится делать это, у меня всё равно нет выбора, кроме как держать язык за зубами и делать это, ведь я уже наслышана о его жестокости в оригинале.

Я посмотрела на Исли, лежавшего на кровати и неторопливо протиравшего свой меч. Он выглядит куда страшнее с мечом.

«Придурок, жди момента, когда я сменю работу». У меня есть сильное желание спихнуть его с кровати, но естественно, он перережет мне горло за это.

Я вышла из комнаты и вернулась с мешком, в который сложила все книги.

Не хочу возвращаться в эту комнату, поэтому отнесу все книги в один присест.

Как только я застонала от веса этого мешка, личный слуга, стоящий у окна, посмотрел на меня грустными глазами.

«Эй, если хочешь посочувствовать, лучше помоги мне, прошу».

Исли смеялся что есть мочи:

– Отличная работа~.

«Придурок. Если бы я была дворянкой, а ты слугой, что бы было? Я бы замучила тебя на столько, что ты сразу же захотел уйти с этой работы».

Мне становится хорошо на душе, когда я представляю это. Если бы я была дворянкой, то и моя сестра тоже была бы ей, и нам бы не пришлось страдать от тех вещей, что вытворяют эти проклятые ублюдки.

«Но как? Я ведь уже родилась простолюдинкой. Ох, вот если бы я переродилась в единственную дочь императора…»

Я направилась к двери, таща за собой тяжёлый мешок.

В тот момент, услышала шёпот.

– Скучно. Может, навестим кролика?

Кролик. Это прозвище дал моей сестре Исли. Когда моя сестра удивляется, её глаза расширяются, как у кролика… Именно поэтому она получила такое прозвище.

«Зачем ему видеться с моей сестрой? Даже не смей!»

Не думая, я подняла свою голову и посмотрела прямо на Исли. Наши взгляды пересеклись. Это произошло так быстро, как будто бы он самого начала смотрел на меня.

Он отдал свой меч слуге и лёг на кровать, словно расслабившийся лев.

– Может тебе помочь? Я подумаю над этим, если ты сделаешь десять отжиманий.

– …Нет, спасибо.

Я не хочу проводить с тобой время.

– Да лаадно тебе~. Отказываешь мне так быстро? Совсем не весело.

Было бы лучше, если бы Исли просто молчал и держался подальше от моей сестры.

Я потащила мешок, приложив все свои силы, пока моё лицо не покраснело.

Как только я вышла за дверь, Исли поднялся и стал идти за мной.

«Почему он меня преследует? Он доставляет мне дискомфорт. Исчезни!»

– Ух, я, может, ошибаюсь, но…. Зачем вы меня преследуете?

– Я хочу увидеть твои страдания?

У него даже хватило духу спросить, могу ли я нормально перемещаться.

Моё тело, отягощенное книгами, дрожало от злости.

Ну, может, это даже и лучше, чем то, чтобы он шёл к моей сестре.

«Если ты пойдёшь со мной, то хотя бы помоги…» Но ведь он не сделает этого, разве что только через свой труп.

Он ткнул меня в плечо, посмотрел назад, а затем ткнул в щёку. Как бы я хотела угостить это улыбающееся лицо своим кулаком.

На пути мы наткнулись на Мари. Я хотела попросить её помощи, но Исли пригрозил ей, что с ней может произойти что-нибудь смешное, если она сделает это. Она убежала.

«Мари… Почему ты ушла? Нет, я понимаю. На твоём месте, я бы тоже убежала при виде лица Исли».

Каким-то образом, мне хотелось заплакать.

Вскоре мы прибыли в библиотеку.

В библиотеке я уже третий раз, но впервые официально. Первый раз был, когда нам показывали поместье, и во второй раз, когда я случайно ошиблась комнатой, так как потерялась.

Книжные полки тянулись к небу. Библиотека, в которой было больше книг, чем работников поместья, была тем местом, в которое не все могли войти. Всё потому, что библиотека полна дорогих и редких книг.

Не осознавая, я воскликнула от изумления. Я, конечно, была в библиотеках в прошлой жизни, но это первый раз, когда я вижу такую красивую и шикарную библиотеку.

Деньги решают всё. Ох, как же я хочу стать богатой. Я улыбнулась и осмотрелась по сторонам.

– Эй! Вам сюда нельзя. Ох, господин, как поживаете?

Библиотекарь пытался вышвырнуть меня, но, когда он увидел со мной Исли, то сазу же отстранился. Он посмотрел на меня и наклонил голову на бок.

– Что у тебя с лицом? Ты впервые видишь библиотеку?

– Да, впервые. Это ведь действительно библиотека, да? Так красиво…

Хаха, я даже не знала, о чём говорю. Боже, успокойся.

Я закрыла рот и подошла к библиотекарю. Когда я передала ему книги в мешке, он кивнул и сказал, что возьмёт их.

«Уже пора идти?» Я почувствовала себя немного грустно.

Тогда Исли выпалил.

– Давай сыграем в прятки.

– А?

– Давай играть в прятки в библиотеке. Мне скучно~.

Он и вправду глупый индивид.

Исли положил свою руку около моей шеи и улыбнулся.

Я хотела отстраниться. Я, правда, не хотела связываться с ним, но как простолюдинке отказать дворянину?

– Что ж, иди прячься.

И вот так начались прятки без моего согласия. Я глубоко вздохнула и стала искать место, где можно спрятаться. Лучше просто спрятаться и понадеяться, что всё скоро закончится…

– Если быстро найду, то я от тебя не отстану, – услышала угрожающий голос, смешанный со смехом.

«О, божечки. Ты отложил мою сестру в сторону и теперь издеваешься надо мной!» Я хотела убежать.

Исли опёрся на стену и стал считать. Он сказал, что будет считать до сотни.

Я нахмурилась и осмотрела комнату. Решив протиснуться в то место, где было много книг.

Солнечный свет проникал через окна, освещая окружающие полки. Как только я отдалилась от Исли, перестала слышать то, как он считает.

В библиотеке было так тихо, что было не по себе.

Это странное чувство, будто бы ты вошёл в другой мир. Хоть я и была в другом мире в прошлой жизни, но это было совсем другое.

Пока я ходила, заметила знакомое лицо. Это было лицо, что не должно было быть здесь. К моему удивлению, моя сестра и Артур – третий господин, обнимались друг с другом.

«Угх, что за…?!»

Не осознавая этого, я закричала и бросилась между ними. «Нет! Никакой романтики! Ты всего лишь пытаешься притвориться главным героем в своей романтической новелле, ублюдок!»

Всем своим телом, я подняла их руки и упала на пол. Я перевернулась и ударилась головой о стену и упала назад. Моя юбка поднялась полукругом, перед тем как упасть вместе со мной.

Я почувствовала, что что-то тычет мне в спину. Я поняла, что это были книги, на которые я упала.

Я видела только потолок, книжную полку, и только затем увидела сестру, смотрящую на меня.

Она прикрыла свой рот от удивления.

– Лала? Ты как? Где-то болит?

Я посмотрела на свою сестру, ни сказав и слова. У меня было много о чём спросить её.

«Зачем ты обнималась с ним? Как далеко вы зашли? Он уже заполучил твоё сердце?»

Я не могу вспомнить, когда именно три господина полюбили мою сестру в оригинале, и когда впервые они осознали свои чувства.

Артур, сидящий рядом со мной, вздохнул и протёр те части тела, где я его коснулась.

Его брови глубоко нахмурились так, что их концы скоро бы соприкоснулись друг с другом.

Он посмотрел на меня с непонятным лицом.

Его платиново-светлые волосы, которые были близки к серебряным, отражали свет, ослепляя меня.

Глаза, полные презрения. У него был вид, будто он готов убить меня.

Внезапно, холодный пот прошёлся по моей спине. Он наверняка чувствует себя грязным, из-за того, что я дотронулась к нему.

Но этот паренёк, что разрушит жизнь моей сестры в будущем, пытается создать романтическую сцену с ней, поэтому, конечно, у меня не оставалось выбора, кроме как вмешаться! Лучше извиниться для начала.

– Я споткнулась и упала. Прошу прощения…

– Что за…? С каких пор библиотека стала проходным двором? Кто разрешал тебе зайти сюда?

Только посмотрите на его манеру речи. До чего же ворчливый. Что касается разрешения… «Ох, где же я его получила?»

Библиотекарь пытался выгнать меня, и Исли предложил сыграть в прятки, поэтому, я получила его по случайности?

Но перед тем, как что-то сказать, я услышала смех.

– Нашёл. Боже, это было настолько быстро.

Вовремя. Исли появился, опершись на книжную полку. Его глаза осмотрели нас троих.

– Она пришла с моего разрешения. Мы решили сыграть в прятки в библиотеке.

– Ага… В библиотеке. Прятки? Ты ведь не ребёнок. Тебе вообще не стыдно?

– Нисколько.

Внезапно, эти двое вступили в перепалку. Воспользовавшись возможностью, моя сестра подбежала ко мне и помогла подняться.

Я крепко обняла её. «Почему же ты такая бледная?» Она, конечно, была бледной, но стала ещё бледнее, когда мы стали работать здесь. Наверное, это всё из-за этих ублюдков.

– Кстати, чего это вы тут собрались здесь? Хотели устроить сюрприз?

– Потеряйся, – холодно сказал Артур.

Артуру не нравился Исли, ведь он не вёл себя как аристократ, а играл роль очень грубого придурка, в то время как Артур был очень аристократичен.

Артур ненавидел Исли, а Исли любил дразнить Артура. А я просто ненавижу их обоих.

«Уходите, потеряйтесь вы оба. Убирайтесь из жизни моей сестры!»

Исли проигнорировал и подошёл к Юри.

Я сжала сестру сильнее. Она удивилась и на мгновение посмотрела на меня.

Теперь я абсолютно понимаю, из-за чего Исли придумал ей такое прозвище.

– Привет, кролик. Что ты здесь делаешь?

– Здравствуйте, господин. Я пришла найти книгу по запросу господина Оссеса.

– Ах, братец? Даже не знаю, чего он нашёл в чтении.

Исли покачал головой.

Он посмотрел на лицо моей сестры, а затем на меня, вцепившуюся в неё.

«Тебе что, завидно? Только из-за того, что моя сестра любит меня, они относятся ко мне спокойнее, но это ещё больше пугает».

– Т-ты.. Каким беспечным можно быть, чтобы говорить так о книгах.

Выпалил Артур. На что Исли ответил:

– Даже и знать не хочу, мечи куда интереснее.

Я посмотрела на сестру и начала оттягивать её. Нам нужно убираться отсюда.

Но Юри пробормотала: – Я должна принести книгу…

«Почему нельзя сделать это позже?! С двумя одержимыми психами это будет куда опаснее!»

Но затем, Исли схватил меня за шею и не отпускал. Игривые огоньки заиграли в его глазах.

– Почему книги разбросаны по полу?

Исли разозлил этим Артура.

Мне тоже было интересно узнать, в чём же дело.

Ранее, из-за шока, я не заметила, что сестра и Артур обнимались, и повсюду были разбросаны книги. Книжная полка рядом с ними и вовсе была почти пустая.

Продолжение следует.

http://tl.rulate.ru/book/68979/2223970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь